| Passengers travelling both directions can bypass custom and immigration formalities, which reduces transit time. | Пассажиры, путешествующие в два конца, могут обойти таможню и сократить формальности иммиграционного контроля, что экономит время транзита. |
| Except me which know how much you are rotted. | Все, кроме меня, потому что я знаю, какая вы гнилая. |
| Collecting the money which is own me. | Да. Он убедил нас, что он на нашей стороне. |
| That means more anxiety, which translates into poorer health. | Это означает, еще больший страх, что приводит к ухудшению здоровья. |
| Inside there's delicious fruit which'll fill our bellies. | Плюс в нем есть вкусные фрукты, что заполнят наши животики едой. |
| Cosmic miracles are something which can be related to SETI. | А всякие космические чудеса - это уже как раз то, что может быть связано с внеземными цивилизациями. |
| FFS and other derived UNIX file systems support fragments which greatly mitigate this effect. | В UFS и других производных UNIX, подобные файловые системы поддерживают упаковку хвостов, что значительно уменьшает этот эффект. |
| Now something has occurred which would normally be considered a natural phenomenon. | Сейчас произошло что-то такое, что, как правило, рассматриваться всеми как естественное явление. |
| We know that Hannah was held hostage there, which means... | Мы знаем, что именно там Ханну держали в заложниках, что означает... |
| Both foster individual empowerment, which is the gateway to freedom and democracy. | И то, и другое вырабатывают индивидуальные полномочия, что является воротами для свободы и демократии. |
| Yes, which means this could be our last six-pack. | Да, что означает, это может быть наша последняя бутылочка пива. |
| Several reviewers noted that time travel represents relationships in which couples cannot quite communicate with each other. | Некоторые рецензенты отметили, что путешествие во времени представляет собой отношения, в которых пары не могут достаточно общаются друг с другом. |
| I literally have nightmares in which what just happened happens. | У меня в прямом смысле слова были кошмары, в которых случалось то, что случилось. |
| You blame yourself, which you know is crazy. | Но вы вините себя, хотя понимаете, что это глупо. |
| By which I mean he's white. | Под чем я подразумеваю то, что он белый. |
| Just depends on which part wins that day. | Всё зависит от того, что перевесит в данный момент. |
| I die for that which every woman loves. | И я умру за то, что обожает любая женщина. |
| By which I meant bring Martin's butterfly project to completion. | Я имел в виду, что доведу проект Мартина с бабочками до завершения. |
| That creature which attacked us was certainly no child. | То существо, что напало на нас, точно не было ребенком. |
| Cosmic miracles are something which can be related to SETI. | А всякие космические чудеса - это уже как раз то, что может быть связано с внеземными цивилизациями. |
| To which I hope you replied... | На что, я надеюсь, ты ответил... |
| I knew which one you meant. | Я поняла, что вы имели в виду. |
| He has something which provides his symbolic authority. | У него есть нечто, что обеспечивает его символическую власть. |
| It only allows things which are safe. | И он позволяет только то, что действительно безопасно. |
| You have no authority but that which is given. | У тебя нет власти, кроме той, что была тебе дана. |