Примеры в контексте "Which - Что"

Примеры: Which - Что
Passengers travelling both directions can bypass custom and immigration formalities, which reduces transit time. Пассажиры, путешествующие в два конца, могут обойти таможню и сократить формальности иммиграционного контроля, что экономит время транзита.
Except me which know how much you are rotted. Все, кроме меня, потому что я знаю, какая вы гнилая.
Collecting the money which is own me. Да. Он убедил нас, что он на нашей стороне.
That means more anxiety, which translates into poorer health. Это означает, еще больший страх, что приводит к ухудшению здоровья.
Inside there's delicious fruit which'll fill our bellies. Плюс в нем есть вкусные фрукты, что заполнят наши животики едой.
Cosmic miracles are something which can be related to SETI. А всякие космические чудеса - это уже как раз то, что может быть связано с внеземными цивилизациями.
FFS and other derived UNIX file systems support fragments which greatly mitigate this effect. В UFS и других производных UNIX, подобные файловые системы поддерживают упаковку хвостов, что значительно уменьшает этот эффект.
Now something has occurred which would normally be considered a natural phenomenon. Сейчас произошло что-то такое, что, как правило, рассматриваться всеми как естественное явление.
We know that Hannah was held hostage there, which means... Мы знаем, что именно там Ханну держали в заложниках, что означает...
Both foster individual empowerment, which is the gateway to freedom and democracy. И то, и другое вырабатывают индивидуальные полномочия, что является воротами для свободы и демократии.
Yes, which means this could be our last six-pack. Да, что означает, это может быть наша последняя бутылочка пива.
Several reviewers noted that time travel represents relationships in which couples cannot quite communicate with each other. Некоторые рецензенты отметили, что путешествие во времени представляет собой отношения, в которых пары не могут достаточно общаются друг с другом.
I literally have nightmares in which what just happened happens. У меня в прямом смысле слова были кошмары, в которых случалось то, что случилось.
You blame yourself, which you know is crazy. Но вы вините себя, хотя понимаете, что это глупо.
By which I mean he's white. Под чем я подразумеваю то, что он белый.
Just depends on which part wins that day. Всё зависит от того, что перевесит в данный момент.
I die for that which every woman loves. И я умру за то, что обожает любая женщина.
By which I meant bring Martin's butterfly project to completion. Я имел в виду, что доведу проект Мартина с бабочками до завершения.
That creature which attacked us was certainly no child. То существо, что напало на нас, точно не было ребенком.
Cosmic miracles are something which can be related to SETI. А всякие космические чудеса - это уже как раз то, что может быть связано с внеземными цивилизациями.
To which I hope you replied... На что, я надеюсь, ты ответил...
I knew which one you meant. Я поняла, что вы имели в виду.
He has something which provides his symbolic authority. У него есть нечто, что обеспечивает его символическую власть.
It only allows things which are safe. И он позволяет только то, что действительно безопасно.
You have no authority but that which is given. У тебя нет власти, кроме той, что была тебе дана.