| Life's good when you enjoy your work. | Жизнь удалась, если любишь свою работу. |
| It's when I'm unpredictable, that's... | Если я буду непредсказуем, они не смогут... |
| Which, when you run it at normal speed, just over 14 seconds. | Если прокрутить их на нормальной скорости, это даст всего 14 секунд. |
| Look, you know that when it comes to women... | Слушай, ты знаешь, если дело касается женщин... |
| Well, when you're dating an Ivy League girl, you have to pull out all the stops. | Если встречаешься с девушкой из Лиги Плюща, приходится нажимать на все педали. |
| If this is about the bonfire, we'll put it out when the weather breaks. | Если это насчет костра, то мы его затушим, когда погода улучшится. |
| Any bacteria that survived died in the subzero temperatures when exposed to Mars' atmosphere. | Любая бактерия если выжила, то сдохла при низкой температуре на марсианской атмосфере. |
| They'll tell me then when I can go back to work. | Они скажут мне, когда я смогу вернуться к работе, если я смогу. |
| If and when it hits a tiny fish, it'll snap shut. | Если клюв ударяется о мелкую рыбу, он захлопывается. |
| If you give me somewhere to go when I leave here. | Если вы укажете мне куда идти, когда я уйду. |
| I guess that's what happens when you haven't used an oven in six years. | Думаю, такое случается, если ты не пользовался духовкой шесть лет. |
| You have to tolerate a lot when you're part of a family. | Чего только не стерпишь, если ты часть семьи. |
| But when it happens, people clear out quick. | Но если так случается, люди расходятся быстро. |
| Well, everyone likes a snow day, even when it doesn't snow. | Всем нравятся снежные дни, даже если нет снега. |
| You can't help him when you've just broken his arm. | Ничего подобного, если ты только что сломал ему руку. |
| They said that you can help us when we get hurt. | Они сказали, что ты можешь помочь, если нас ранят. |
| You know in my experience, when you have that hunch, it's usually right. | По моему опыту, если есть предчувствие, обычно оно верное. |
| Both of which are expected complications when someone goes from 60 to 0 in no seconds flat. | И то, и другое - предсказуемые осложнения, если кто-то сбрасывает скорость с 60 м/ч до нуля меньше чем за секунду. |
| Can't see wall motion when there's no motion. | Нельзя увидеть движение стенки сердца, если движения нет вообще. |
| You said to come see you when I was in New York... | Вы сказали прийти на встречу с вами, если я буду в Нью-Йорке... |
| But when you consider that it refers to the humanoid type... | Но если учитывать, что он относится к гуманоидному типу... |
| No need to shower when you're straight from the fight. | Душ не нужен, если ты приехал с боевых действий. |
| But it only works when you believe. | Но это работает, только если ты веришь. |
| Even when they unlock the door to this prison, we are still prisoners. | Даже если отопрут двери тюрьмы, мы всё равно заключённые. |
| Let me know when you know. | Дай мне знать, если что. |