The aim of such training is to help employees make ethical decisions when the answers are unclear. |
Целью такой подготовки является помощь работникам в принятии этических решений, если ответы на вопросы не ясны. |
No reaction takes place when these bulky groups are replaced by smaller methyl groups. |
Никакой реакции не произойдет, если эти объемные группы будут заменены меньшими метильными группами. |
Removed the message that have occured when Flash ActiveX isn't installed. |
Устранено сообщения, что случалось если не был установлен Flash ActiveX. |
They coexist, and you need them both, especially when it comes to a physical mission. |
Они сосуществуют, и оба нужны, особенно если дело доходит до физического задания». |
It becomes easier to visualize the data when reduced to very low dimensions such as 2D or 3D. |
Проще представить данные визуально, если свести к очень низким размерностям, таким как 2D или 3D. |
Advertisers concentrate their resources on the consumer, which can be very effective when done right. |
Рекламодатели концентрируют свои ресурсы на потребителе, что может быть очень эффективным, если выставлены корректные настройки. |
Dynamic logic can be harder to work with, but it may be the only choice when increased processing speed is needed. |
Динамическая логика сложнее в проектировании, но она может быть единственным выбором, если требуется высокая скорость работы. |
Our standard price applies, when the customer buys more than 80% of a contingent. |
Наша нормальная цена годна, если клиент покупает больше 80% одного контингента. |
Cannot begin a new SelectionChange when another one is active. |
Нельзя начать новое изменение SelectionChange, если другое является активным. |
Can only call SelectAll when SelectionMode is Multiple or Extended. |
Если SelectionMode имеет значение Multiple или Extended, то можно вызвать только SelectAll. |
The/argument cannot be used when the/argument has been specified. |
Аргумент/не может быть использован, если указан аргумент/. |
Look, when you've made a mistake all you can do is admit it and say you're sorry. |
Знаете, если кто-то сделал ошибку ему остается только признать это и попросить прощения. |
He doesn't even talk when he's with strangers. |
Он даже не разговаривает, если в незнакомой компании. |
It's like when I shake my hips. |
Это то же самое, если бы я стала качать бедрами. |
Sensor measurements should be accurate and calibrated, even when the WBAN is switched off and switched on again. |
Измерения датчиков должны быть точными, даже если WBAN выключается и включается снова. |
The number of road lanes will be enlarged to eight when traffic reaches a daily average of 52,000. |
Количество полос будет увеличено до восьми, если среднесуточное количество автомобилей превысит 52000. |
But when some of the points coincide, the criterion can apply to other polygons and even to shapes with curved perimeters. |
Если же некоторые точки совпадают, критерий может быть применён к другим многоугольникам и даже к фигурам с кривой в качестве периметра. |
This condition is required when q is odd. |
Это условие необходимо, если q нечётно. |
This statistic means that many of its customers' voices might still not be recognised even when correct. |
Эта статистика означает, что многие голоса клиентов могут быть не распознаны, даже если они верны. |
Punishment is effective only when it is understood by the accused and completely corresponds in degree to the severity of the misdeed. |
Наказание только тогда действительно, если оно понятно провинившемуся и вполне соответствует степени тяжести содеянного проступка. |
"Newcastle top of the league when it comes to dedication of fans". |
«Ньюкасл» - во главе Лиги, если говорить о преданности фанатов (англ.). |
Dark spots may dissipate when they migrate too close to the equator or possibly through some other unknown mechanism. |
Тёмные пятна могут рассеяться, если они движутся слишком близко к экватору или через некий иной неизвестный пока механизм. |
These can be significant problems when the method is applied through deduction only. |
Может возникнуть серьезная проблема если метод будет использоваться только для дедукции. |
Urgently seeks another relationship as a source of care and support when a close relationship ends. |
В срочном порядке ищет новых отношений, которые могли бы служить источником помощи и поддержки, если предыдущие близкие отношения разрываются. |
However, the same problem is NP-complete when the input may be a mixed graph. |
Однако та же самая задача является NP-полной, если вход может быть смешанным графом. |