Примеры в контексте "When - Если"

Примеры: When - Если
If only you'd taken my offer when it was still mine to give. Если только бы ты принял мое предложение, когда я давала тебе шанс.
I will if you scream or cry out when I release you. Я сделаю, если ты закричишь, когда я отпущу тебя.
If your will isn't strong enough when you open yourself to the force, You become vulnerable to the dark side. Если твоя воля недостаточно сильна в моменты, когда ты пользуешься силой, ты становишься уязвим для тёмной стороны.
If and when such a bill is passed, we must band together to save this country from itself. Если и когда этот закон будет принят, мы должны сплотиться, чтобы спасти страну от самой себя.
If and when anything I do becomes your business... Если и когда мои действия станут вашей заботой...
My opinion is it makes Mom happier when he's around. Моё мнение - мама будет счастливее, если он будет рядом.
That's a hard pill to swallow, even when the shooting was justified. Это тяжелая ноша, даже если выстрел был обоснован.
Weakness is only a weakness when you consider just that. Слабость остается слабостью, только если ты сам так считаешь.
I'm never happy when my girl's hurting. Я никогда не счастлив, если моей девочке больно.
But when he spots one, he does a little bit of analysis. Но если он кого приметил, проводит небольшую разведку.
Everyone knows when you got a time machine, the first thing you do is gamble. Всем известно, если у тебя под рукой машина времени, первым делом нужно делать ставки.
The difference being is that when we want to feel, we can. Разница в том, что если мы хотим чувствовать мы можем.
That is, when you hit the toilet. И то, если ты попал в него.
Yes, but when the law can't, the jury must. Но, если закон не может, присяжные должны.
Something you go for when you wish to marry. Обычное дело, если хочешь жениться.
Something you would use when you were performing an outpatient surgery. То, что ты можешь использовать, если собираешься делать операцию амбулаторно.
He only comes when it's of dire consequence. Он приходит, только если грозят ужасные последствия.
Your mum and dad will kill me if you're awake when they get back. Твои мама и папа меня прибьют, если они вернутся, а ты не будешь спать.
And when someone comes along and threatens that bond, you'll do anything to defend it. И если кто-то попытается разрушить эту связь, ты сделаешь всё, чтобы защитить ее.
They always suspect the wife, especially when there's infidelity. Они всегда подозревают жен, особенно если был акт измены.
We believe everyone works best when they work together, even if they're just standing around. Мы верим, что каждый работает лучше, когда все работают весте. Даже, если они просто стоят рядом.
And the only way to fail is to be on this plane when it lands. Вас отчислят, если вы будете в этом самолете, когда он приземляется.
It was interesting earlier on when you talked about one who thought you were too old. Это интересно, если вспомнить, что вы говорили о продюсере... который считал вас слишком старой.
But if you accept change is inevitable, it doesn't crush you when it does. Но если вы примете это последствия неизбежны оно не сломает тебя, когда должно.
Well, if he insisted, then he can deal with this when he gets here. Если он утверждал, то значит сможет справиться с этим, когда приедет.