Примеры в контексте "When - Если"

Примеры: When - Если
It may harm your defence, if you do not mention when questioned... Это может навредить при вашей защите, если вы не скажете во время допроса...
Not if you picked up this strange disease when you slept with Madden. Ну, если вы подцепили эту странную болезнь, когда спали с Мэдденом.
It'd be great if it made people reflect already when leaving the cinema. Было бы здорово, если бы фильм заставил людей размышлять при выходе из кинотеатра.
Except sometimes when I'm wearing pajamas! Если не считать иногда, когда я одет в пижаму!
If the Monkeys get what they want, - when the forest is red... Если "Обезьяны" получат желаемое, лес станет красным...
Well, your money comes back when nobody answers. Деньги возвращаются, если никто не отвечает.
Well, at least now, when someone is terribly ill, they're not allowed to suffer. Сейчас, если кто-нибудь ужасно болен... Им хотя бы не позволяют мучиться.
That's the word I use when I can't remember the real thing. Это слово - замена, если я забываю настоящее название места.
And when they do not see me, they will be very unhappy. И если они не увидят меня, будут этим очень недовольны.
Not like when you cut trees back. Будет еще лучше, если подстрижешь деревья.
That is easy to say when you're sitting at your desk. Легко говорить, если всё время сидишь за столом.
This is particularly important when it comes to a colleague. Это особенно важно, если речь идет о нашем коллеге.
The ones who stay on their front steps when their parents tell them. Те, кто остается дома, если их родители того требуют.
I can't ask the townspeople to give their lives when I won't risk my own. И я не попрошу горожан пожертвовать своими жизнями, если не собираюсь рисковать своей.
Why ask this woman when you're providing answers yourself? Зачем спрашивать эту женщину, если вы сами за нее отвечаете?
Sometimes you overreact when it comes to matters of the heart. Иногда ты можешь переусердствовать, если это касается любовных дел.
Not when you call me last night and ask me to come by. Нет, если ты сам позвонил мне прошлой ночью и попросил прийти.
I'll let her go when you give me what I want. Отпущу, если отдадите то, что мне нужно.
But believe me when I tell you that the others would not. Но поверьте мне, если я скажу вам, что не все с этим согласятся.
Not when he hears it coming from his best friend. Нет, если услышит это от своего лучшего друга.
If one of us even nods when a Democrat speaks, we'll lose our seat. Если один из нас хоть головой кивнет, когда говорит демократ, мы потерям места.
If when I'm ready to leave, you are too. Если к тому времени, когда я соберусь уходить, ты тоже будешь готова.
I can, if you wish, convey your news to her when she arrives. Я, если Вы желаете, могу передать Ваши новости, когда она прибудет.
And even if it were, anything you saw or heard when you represented me is protected under attorney-client privilege. А даже если и нет, всё, что ты видел и слышал, когда представлял мои интересы, находится под защитой отношений адвоката и клиента.
If and when that happens, we'll just deal with it. Если и когда это случиться, тогда мы с этим и разберёмся.