| Because when you are polite to people, they treat you better. | Потому, что если ты вежлив, к тебе относятся лучше. |
| And a man must take the consequences when he puts himself in a false position. | Мужчина должен принимать меры, если попал в ложное положение. |
| I'll tell them when I need to. | Я скажу им, если понадобится. |
| Maybe when he's a little older. | Может быть, если он немного подрастет. |
| Only when there is something worth fighting for. | Только если есть за что бороться. |
| Even when it breaks your heart. | Даже если это разбивает наши сердца. |
| Trips are more fun when they're for two. | Путешествия куда интересней, если в них участвуют двое. |
| They're bad enough when you got everything that money can buy. | Они тяжелы, даже если есть достаточно денег. |
| I'm always there when Grusinskaya dances. | Я всегда там, если она танцует. |
| She must take his side even when he's wrong. | Она должна принимать его сторону, даже если он не прав. |
| How can they watch when they have no eyes? | Как они могут видеть, если у них нет глаз? |
| But when seen through Lance's eyes, psychology can be fascinating. | Но если смотреть глазами Лэнса, психология может быть довольно увлекательной. |
| Yes, she's concerned when we travel. | Она всегда волнуется, если мы путешествуем. |
| How fine you are when you're fine. | Как хорошо, если хорошее самочувствие. |
| My skin becomes itchy... when I stay in the bath too long. | Кожа у меня зудит... если я купаюсь в ванной слишком долго. |
| I thought that it'll better when time passes more. | Я думала, будет лучше, если пройдет время. |
| And when in doubt, be ruthless. | И помни, если сомневаешься, будь беспощаден. |
| Otherwise, I'll tell the guys in Rochester to hold the ferry when it docks. | Если не выйдет, передам людям в Рочестере задержать пришедший паром. |
| Please call me if you have a pain when you wake up. | Пожалуйста позовите меня, если ему будет больно, когда проснется. |
| If I can handle you when you flip your switch, | Если я смог справиться с тобой, когда ты щёлкнул свой выключатель, |
| What are we to do when it's mom's happiness in life. | Что делать, если это единственная мамина радость в жизни. |
| Even inject them with poison when they were too feeble to do it for themselves. | Даже отравить, если сам он... слишком слаб, чтобы сделать это. |
| It will only bite when provoked. | Кусает, только если окажется схваченной. |
| I find people easier to capture when they can't walk. | Поймать цель гораздо проще, если она не может ходить. |
| Do not believe him when he tells you that he can fix the sink. | Не верь ему, если он скажет, что не может починить сток. |