| And if you lick their tears when it happens... | А если ты при этом слизываешь их слезы... |
| If it was socially acceptable to have an electric wheelchair when there's nothing wrong with you. | Если было бы социально приемлемо ездить на электрической инвалидной коляске, когда с тобой все в порядке. |
| If you're just calling me when you want a fix, be straight about it. | Если ты просто звонишь мне, потому что тебя ломает, так прямо и скажи. |
| Nor can Mary accuse you of making trouble when you will suffer most from a discovery. | И Мэри не сможет обвинить вас ни в чем, так как вы же первый пострадаете, если найдется выход из ситуации. |
| If and when he asks me again, I don't know what to tell him... | Даже не представляю, как выкручиваться, если опять спросит... |
| And when they don't work, offer him money. | Если это не поможет, предложи ему деньги. |
| Yes, when I was 3. | Да, если бы мне было З года. |
| And when we test his jeans, if there's no toluene... | И если, протестировав джинсы, мы не обнаружим толуола... |
| It's a leather jacket and a typewriter... which you could have used when you became... a globe-trotting rock-and-roll journalist. | Это кожаная куртка и пишущая машинка, которые могли тебе понадобиться, если бы ты стала путешествующим рок-н-ролльным журналистом. |
| How unusual when you think about it. | Это столь необычно, если задуматься. |
| Because you'd automatically think something else happened when it didn't. | Потому что ты бы сразу подумала, что у нас что-то было, даже если ничего не было. |
| I wish when people threatened, they actually used words. | Если речь об угрозах, то лучше назвать всё своими именами. |
| Your family is happy only when you're happy | Если ты не будешь счастлив, то твои близкие будут волноваться за тебя. |
| She can't never look at me when I have a bad game. | Она никогда не могла взглянуть на меня, если я вернулся с неудачной игры. |
| It's a pretty high body count when you put it all together. | Слишком много трупов, если сложить всё воедино. |
| Call me when you fall closing. | Если клапан упадёт, позови меня. |
| I bet these come in handy when you need to cut somebody's brake lines. | Спорю, что они могут пригодиться, если тебе нужно перерезать кому-нибудь тормозной шланг. |
| I'm not exaggerating, Lib, when I say that all the girls were jealous. | Я не совру, если скажу, что все девчонки мне завидовали. |
| Sometimes when nudging isn't enough, management authorizes a recalibration. | Если этого недостаточно, руководство разрешает повторную калибровку. |
| I'll remember that when I lose. | Если я проигрываю, всегда вспоминаю об этом. |
| Blinker light, rocket, whistle, flag and when practical, loudspeaker. | Мигалку, ракеты, свисток, флаги и, если возможно, громкоговоритель. |
| Even when you think you've waited long enough, wait some more. | Даже если ты думаешь, что подождал достаточно, подожди еще немного. |
| So if you needed them, when she's over here... | Так что если они тебе нужны, когда она здесь... |
| If something happened to Holt when he walked past here, we'll be able to see it. | Если что-то случилось, когда Холт проходил мимо, мы сможем это увидеть. |
| may harm your defence if you do not mention when questioned | Может поставить под угрозу вашу защиту, если вы не упомянете на допросе |