Примеры в контексте "When - Если"

Примеры: When - Если
The government assures us, if and when they begin, hostilities could be over by Christmas. Правительство уверяет, что если боевые действия и начнутся, к Рождеству они будут закончены.
Annie, if I hadn't found you when I did... Энни, если бы я не нашел тебя в тот момент...
Director Senex will explain when he arrives, should he think fit. Директор Сенекс объяснит, когда прибудет, если он посчитает нужным.
Even if Lorenzo returns from his diplomatic forays, he usually finds pressing business when the revels begin. Даже если Лоренцо вернется со своих дипломатических набегов, он обычно находит срочное дело, когда начинается пирушка.
I'm really tired of being insulted, even when it comes before a compliment. Я правда устала от ускорблений даже если после них следует любезность.
Kids tend to do that when their backs are against a wall. Дети способны на это, если припереть их к стене.
And now we know what happens when you destroy financial regulation. И теперь мы знаем, что произойдет если отменить финансовое регулирование.
Of course, even when we went redundant. Конечно, даже если мы задействуем резервный элемент.
I can hear you saying it even when you don't. Я слышу, как ты это говоришь, даже если не произносишь вслух.
To be paid when the work is done to satisfaction. Их вы получите, если вашу работу сочтут успешной.
It gets a lot narrower when you add in Peripheral vision problems. Который становится гораздо уже, если добавить проблемы с периферийным зрением.
Which gets a lot wider when there's no proof He ever had a vision problem. Который становится гораздо шире, если нет никаких доказательств, что эта проблема вообще существовала.
I mean, especially when you factor in graduate school. Особенно, если ты в аспирантуре.
You know, when you're in jail for life, money... Видишь ли, если тебе впаяют пожизненное... деньги...
And that when people cross you, they... get hurt. И что если люди переходят вам дорогу, они... страдают.
It's for when your sandals dig into your feet. Это на случай, если сандалии натрут ноги.
Like it was when it was brand-spanking new. Как если бы он был совсем молодым и новым.
Or get a job from a male employer when they are not glamour girls in short skirts. Или как получить работу у начальника мужского пола, если ты не гламурная девушка в короткой юбке.
There's really nothing good about getting pregnant when you're a teenager. Нет ничего хорошего в беременности, если ты подросток.
Why did you have to kill him when you could've just held out. Зачем было его убивать, если могла просто сдержаться.
I just - I want things to go right when you come over. Мой совет: если ваш муж ударит вас еще раз, просто подайте заявление в полицию или уйдите от него.
Especially when they're attractive men. Особенно, если это привлекательный мужчина.
Because when you buy from Frank, Потому что, если вы купите у Фрэнка,
So when I have the ability to do something about it, I do. И если у меня есть возможность что-нибудь сделать с этим, я делаю.
Surely she'll want to return to Oxford when she hears this. Уверен, если ты вернешься в Оксфорд, она несомненно последует за тобой...