| Well, when you put it that way... | НУ, если представить это так... Восходящий холангит. |
| They say she appears when you watch late-night shows on TV. | Говорят, что она появляется, если смотреть телевизор поздно ночью. |
| HYBRID: And when the machine stops, time was an illusion that we created. | И если машины остановятся, время станет иллюзией. |
| Sinai. Like when you stab me. | Если ты вдруг воткнешь мне нож в спину. |
| Turns funny colors when you burn it. | Интересный цвет, если их сжечь. |
| The studio should let me know when they're planning a stunt. | Студия должна предупреждать, если они планируют трюки. |
| It'll force people to choose sides just when you're looking shaky. | Это вынудит людей выбирать сторону, если ты просто выглядишь неуверенно. |
| I can meet sati only when your ghosts... and ghouls clear the way. | Я смогу увидеть Сати, если твои привидения... и духи уйдут с дороги. |
| Questions are useless... when there are no answers. | Бесполезно спрашивать... если ответов не будет. |
| Cause when I vouch for somebody... that means I am give them my word. | Потому что если я ручаюсь за кого-то это значит, я даю свое слово. |
| I preferred you when you were just a common Mafia hood. | Если честно, я бы предпочла тебя видеть... обычным мафиози. |
| Well, when you figure that out, let me know. | Если что-нибудь вспомните, дайте мне знать. |
| He might not have a choice when we subpoena him. | У него может не быть выбора, если его вызовут по повестке. |
| It's required when there's been an incident. | Это необходимо, если что-то случается. |
| I preferred you when you were just a common Mafia hood. | И более того, я предпочла, если бы ты был... под колпаком у мафии. |
| I wish I knew when you were. | Если бы я знал, что ты тогда врала. |
| But if I know when it's coming, then... | Но если бы я точно знала, когда нам выходить... |
| However, when I'm dating two women, if one of them dumps me... | Но, когда я встречаюсь с двумя, если одна из них меня бросит... |
| And here's another card for when you change your mind. | И возми карточку, на случай если передумаешь. |
| If Rush is still alive when we get there. | Если Раш будет жив, когда мы доберемся туда. |
| And even then, only when he repents and appeases them. | И только в том случае, если он раскается и преклонится перед ними. |
| How can I gloat gleefully when you drive like a chimpanzee? | Как я могу ликующе злорадствовать, если ты ведешь машину, как шимпанзе? |
| The one that kills you when you watch it. | Та, которая тебя убивает, если ты ее просмотришь. |
| Buddies have each other's backs when an assault takes place. | Друзья прикрывают друг друга, если на них нападают. |
| You know, when you stop and think about it, Kurt Hummel's had a pretty good year. | Ты знаешь, если остановиться и подумать об этом, у Курта Хаммела был довольно хороший год. |