Even when they're deactivated, the transmitter may keep functioning. |
Даже если они деактивированы, передатчик может быть в рабочем состоянии. |
For the web site may accomplish its function only when the users may find it in the variety of sites in the Internet. |
Ведь сайт может выполнять свою функцию, только если пользователи могут найти его среди великого множества сайтов и Интернете. |
Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State. |
Роялти считаются возникающими в Договаривающемся государстве, если плательщик является резидентом этого государства. |
Program automatically connects to another server when the current server is down. |
Программа автоматически соединяется с другим сервером, если текущий сервер недоступен. |
It is my business when you shoot up the facility that she was stored in. |
Это и мое дело, если вы вламываетесь в учреждение, где она хранилась. |
They only get activated when noise is made. |
Они активируются только если раздаются звуки. |
This isn't a new idea... but it is pretty provocative, especially when one considers its implications. |
Это не новая идея, но она является довольно вызывающей, особенно если рассмотреть ее значение. |
Champ, when I figure that out, maybe I can fix it. |
Чемпион, если я пойму, то наверное всё исправлю. |
This is what happens when you spend all day in the tavern. |
Вот что происходит, если целый день торчать в таверне. |
It's loads better than when you're a bloke. |
Засаживают лучше, чем если ты парень. |
I wanted to see how you react when pressed about it. |
Я хотел посмотреть, как ты отреагируешь, если на тебя надавить. |
They do when it's the right idea. |
Они слушают, если предложение хорошее. |
It's just that usually you start yelling when you get mad. |
Ты обычно начинаешь орать, если злишься. |
And if it's true, then perhaps Kelly made the right decision when she decided to walk away. |
И если это правда, то, возможно, Келли приняла правильное решение когда решила уйти. |
Why? Well, so we can call you when Ricky's in surgery if we have any news. |
Зачем? чтоб мы смогли позвонить вам, когда Рики будет на операции если у нас будут какие-нибудь новости. |
Joey, I'm not moving to Atlanta when you're here. |
Джои, я не пойду в Атланту, если ты здесь. |
This would have been a good hiding place when you think about it. |
Это было бы неплохое место для того, чтобы спрятаться, если тебе должны были отрубить голову. |
There maybe a lot more when you hang. |
Они любили бы тебя ещё больше если бы тебя повесили. |
And when Dana tells me something, I listen. |
И если Дана мне что-то говорит, то я прислушиваюсь. |
It would have been easier to begin this when you were younger. |
Было бы легче начать, если бы ты был младше. |
That I'll be your lover when you like it. |
То, что я буду Вашей любовницей, если хотите. |
Well, when I know more... |
Ну, если я узнаю побольше... |
You know what will happen when Joon-suh finds out |
Ты знаешь, что случится, если Чжун Со узнает. |
Surely you will feel better when... you can get a little sleep. |
Ты будешь чувствовать себя ещё лучше... если немного поспишь. |
And when that happens, our five thousand men will be hunted as prey. |
И если это случится, наши пять тысяч солдат вряд ли смогут живыми вернуться домой. |