| If I disappear, when I get back, there may be nothing left for us. | Если я исчезну, то когда вернусь, здесь уже ничего не останется. |
| And you let Robert know if and when he needs to reach out. | И ты дашь Роберту знать, если или когда ему следует выйти на связь. |
| She can learn Russian when she's older if she wants to. | Она может выучить русский, когда станет старше, если захочет. |
| If he's innocent, then he can prove that when he's in custody. | Если он невиновен, то сможет доказать это, находясь под охраной. |
| If we helped you in front of the customers, someone would break when the police start threatening. | Если я помогу вам на глазах клиентов кто-нибудь проговорится, когда полиция начнет угрожать. |
| Her therapist has her use it when she's scared to tell me something. | Психолог заставляет ее использовать это, если она что-то боится мне рассказать. |
| And then when they do eventually concede to look at you they go... | А если все-таки потом посмотрит, то тут же начнется... |
| I cover for him, even when I don't know what I'm covering. | Я буду прикрывать его, даже если не знаю, что он натворил. |
| Let me see what happens when I remove the bumper guard from the vehicle. | Давай посмотрим, что если убрать накладку с машины. |
| Everything is beautiful when you look at it with love. | Если вы смотрите на мир с любовью, то он прекрасен. |
| Let's see if she'll come when I call. | Посмотрим, придет ли, если я её позову. |
| This is what happens when someone gets in their way. | Вот это случается, если им помешать. |
| E-even when you're getting out any day, of course. | Даже если вы скоро выходите отсюда. |
| You don't dress like that when you... | Вы не будете так одеваться, если вы... |
| There's just no challenge when they love taking orders. | Нет вызова, если приказы не встречают сопротивления. |
| They are much stronger when you consider... their size... | Они намного сильнее... если учесть их размер... |
| Even when my window is closed, I know they're there. | Даже если я пытаюсь это не воспринимать, теперь знаю, что есть двойное дно. |
| What happens when I do this? | Что будет, если я сделаю так? |
| How friendly can things be when you're holding her prisoner? | О каком дружелюбии может идти речь, если вы удерживаете ее как заключенную? |
| I read where you could still use someone's eggs when they're like this. | Я прочитал, что можно использовать чьи-то яйцеклетки, если они жизнеспособны. |
| There are evenings when I'm feeling weary and I enjoy being read to. | Понимаете, иногда я устаю, и был бы рад, если бы кто-нибудь почитал мне. |
| If you only saw how it was when I found it. | Если б ты видела, каким оно было, когда я его купил. |
| This is what happens when they sign it. | Если нужно лечение, то съемка сходит в пакет услуг. |
| Now you mention it it was pitch-dark when we left. | И если подумать было совершенно темно, когда мы вышли. |
| If this had been around when the kids were small, I would have cooked something like... | Если бы все это было у меня под рукой, когда дети были маленькими, то я готовила бы что-то вроде... |