There's no harm in making an effort when it's the very last. |
Чем навредит мне усилие, если оно последнее. |
We cannot lie about who we are, escpecially when it comes to our family. |
Мы не можем врать о том кто мы, особенно, если это касается семьи. |
You ought to know by this time that when I give you information, it's straight. |
Тебе следует знать если я даю тебе информацию - она точная. |
The stories should be true when they can be. |
Истории должны быть правдивыми, если это возможно. |
Bullies always crumble when you stand your ground. |
Обидчики всегда терпят крах, если им давать отпор. |
So, what happens when we die? |
Ну так, что будет, если мы умрем? |
Now, when you asked me if there's sadness... |
И если вы спрашиваете, грустно ли мне... |
He might not have a choice when we subpoena him. |
А у него выбора не будет, если мы поставим его под присягу. |
And then I'll get married when and if that ever even happens. |
И затем я буду жениться когда и если это когда-либо случится. |
Even if you were close when we were married... |
Даже если вы были близки когда мы поженились... |
I would like to describe what could happen when two stars get so close as to reach physical contact. |
Я хотел бы описать что может произойти, если две звезды сойдутся так близко Что смогут достигнуть физического контакта. |
Especially when you consider the following - there are three directors of this company. |
Особенно если учесть в следующее - есть три директора из этой компании. |
If and when Peeta is liberated, he will receive a full and unconditional pardon. |
Когда и если Пит будет освобождён он получит полное и безусловное помилование. |
And tell Finnick I've got a trident for him when he's ready. |
Скажи Финнику, у меня для него трезубец, если он готов. |
What happens when I open these? |
Что будет, если я это открою? |
Basically, when it comes to L.A., I'm not even on the map. |
Если говорить о Лос-Анджелесе... Меня даже нет на его карте. |
Only when they disagree with mine. |
Только если оно расходится с моим. |
Even when their troubles aren't so far away... |
Даже если их неприятности не за горами... |
My old handler at the FSB still gives me Intel and resources when I need them. |
Мой прежний куратор из ФСБ снабжает меня данными и ресурсами, если требуется. |
Until then, I will call you when I need you. |
А пока, я буду вызывать тебя, если ты понадобишься. |
You only call me "sweetie" when you want something. |
Ты называешь меня "милая" только если чего-то хочешь. |
Which is really pathetic, when you think about it. |
Что звучит очень жалко, если вдуматься. |
Must've been hard, doing the right thing, especially when it's not something you want to do. |
Должно быть тяжело, поступать правильно, особенно если это не то чего ты хочешь. |
Ma, it's your voice I hear guiding me when I'm lost in struggle. |
Это твой голос направляет меня, если я теряюсь в трудностях. |
I can do it even when they're flat. |
У меня получится, даже если они будут ровные. |