| There's no harm in making an effort when it's the very last. | Чем навредит мне усилие, если оно последнее. |
| We cannot lie about who we are, escpecially when it comes to our family. | Мы не можем врать о том кто мы, особенно, если это касается семьи. |
| You ought to know by this time that when I give you information, it's straight. | Тебе следует знать если я даю тебе информацию - она точная. |
| The stories should be true when they can be. | Истории должны быть правдивыми, если это возможно. |
| Bullies always crumble when you stand your ground. | Обидчики всегда терпят крах, если им давать отпор. |
| So, what happens when we die? | Ну так, что будет, если мы умрем? |
| Now, when you asked me if there's sadness... | И если вы спрашиваете, грустно ли мне... |
| He might not have a choice when we subpoena him. | А у него выбора не будет, если мы поставим его под присягу. |
| And then I'll get married when and if that ever even happens. | И затем я буду жениться когда и если это когда-либо случится. |
| Even if you were close when we were married... | Даже если вы были близки когда мы поженились... |
| I would like to describe what could happen when two stars get so close as to reach physical contact. | Я хотел бы описать что может произойти, если две звезды сойдутся так близко Что смогут достигнуть физического контакта. |
| Especially when you consider the following - there are three directors of this company. | Особенно если учесть в следующее - есть три директора из этой компании. |
| If and when Peeta is liberated, he will receive a full and unconditional pardon. | Когда и если Пит будет освобождён он получит полное и безусловное помилование. |
| And tell Finnick I've got a trident for him when he's ready. | Скажи Финнику, у меня для него трезубец, если он готов. |
| What happens when I open these? | Что будет, если я это открою? |
| Basically, when it comes to L.A., I'm not even on the map. | Если говорить о Лос-Анджелесе... Меня даже нет на его карте. |
| Only when they disagree with mine. | Только если оно расходится с моим. |
| Even when their troubles aren't so far away... | Даже если их неприятности не за горами... |
| My old handler at the FSB still gives me Intel and resources when I need them. | Мой прежний куратор из ФСБ снабжает меня данными и ресурсами, если требуется. |
| Until then, I will call you when I need you. | А пока, я буду вызывать тебя, если ты понадобишься. |
| You only call me "sweetie" when you want something. | Ты называешь меня "милая" только если чего-то хочешь. |
| Which is really pathetic, when you think about it. | Что звучит очень жалко, если вдуматься. |
| Must've been hard, doing the right thing, especially when it's not something you want to do. | Должно быть тяжело, поступать правильно, особенно если это не то чего ты хочешь. |
| Ma, it's your voice I hear guiding me when I'm lost in struggle. | Это твой голос направляет меня, если я теряюсь в трудностях. |
| I can do it even when they're flat. | У меня получится, даже если они будут ровные. |