It's dangerous when one is in a coma too long. |
Опасно, если кома продолжается слишком долго. |
We're very lucky, when you think about it. |
Если подумать, то мы очень счастливы. |
I get stressed in restaurants, when the waiters don't write down your order. |
А я всегда напрягаюсь в ресторане, если официант не записывает мой заказ. |
And that is very pathetic when you for for thinking. |
Что звучит очень жалко, если вдуматься. |
We may make money billing out on their defense, but when we lose... |
Мы делаем деньги на их защите, но если проигрываем, а мы проиграем... |
We know when something's funny. |
Если шутка смешная, мы это понимаем. |
That's something you can't have when Rick shows up. |
Нормального не бывает, если Рик рядом. |
That means we go home when we're finished. |
Мы вернемся домой, если выиграем. |
I thought I'd be more upset when the judge dismissed the case. |
Я думала, что больше расстроюсь, если судья снимет обвинение. |
It gets messy when I write what comes to mind. |
Хуже всего, если я записываю то, что приходит в голову. |
Well, when they are distracted, the advantage is mine. |
Если они отвлекутся, у меня появится преимущество. |
Toto only barks for one reason... when he has sniffed out a witch. |
Тото лает только по одной причине... если чует ведьму. |
You have the right only when you don't disclose about it. |
Ты имеешь право, только если не распространяешься об этом. |
Not when it gets me the job. |
Если я получаю заказ - нет. |
So listen, when this guy calls, if you could just give him my real number. |
В общем, если этот парень позвонит, дайте ему мой настоящий номер. |
I can tell when somethin's wrong, man. |
Ты можешь сказать, если что-то не так. |
She was very convincing when she wanted to be. |
Она была очень убедительной, если ей этого хотелось. |
Okay, but if not tonight, when? |
Ладно, но если не сегодня, то когда? |
If Ian wants his job back when he gets out, it's here for him. |
Если Йен захочет вернуться на работу после отсидки, она его ждёт. |
And when you stumble, they're there to catch you, even if it means they take a short-term loss. |
И когда ты ошибёшься, они готовы подстраховать тебя, даже если это им принесёт краткосрочные потери. |
We're told other people will die when other secrets are released. |
Нам сказали умрут и другие, если открыть остальные секреты. |
You know you're backwoods when a full tank of gas doubles the value of your car. |
Ты в захолустье, если полный бак удваивает стоимость твоей машины. |
Stern said that when you have a partnership disagreement, you look at your mission statement. |
Стерн говорил, если имеются разногласия между партнерами, то нужно взглянуть на миссию компании. |
Skin gets dry when you're lying in bed all day. |
Кожа становится сухой, если лежать в кровати целый день. |
Because I don't want you to go down with them when they do. |
Потому что я не хочу, чтобы тебя схватили, если схватят их. |