Примеры в контексте "When - Если"

Примеры: When - Если
Well, not when you've played the way I have. Возможно, если играть как я.
Only when he's convinced he's right. Только если он будет уверен, в правоте своей идеи.
Had this happened when you were 18, you would be in prison. Если бы вам уже было 18, когда это случилось, то вы бы отправились в тюрьму.
Well, if you go from when we passed the bar... Что ж, если считать с момента, как мы вышли из бара...
If Miss Williger abused you when no one else was around... Если мисс Уиллиджер обижала тебя, когда никого не было рядом...
Now when you give someone a script to read it's kind of standard practice to laser print their name on every page. Сейчас, если даешь кому-то читать сценарий, печатаешь его имя на каждой странице - стандартная практика.
I can clean up when the occasion calls for. Я могу приодеться, если событие обязывает.
Gary, I thought you would have realized by now what happens when you try to dodge me. Гэри, я думал ты должен понимать, что случится, если ты будешь избегать меня.
Which I understood when Gary didn't know about us. Что имело бы смысл, если бы Гари о нас не знал.
For when you truly fall in love. На случай, если ты кого-то сильно полюбишь.
Actually, no... except for when it comes to you and Cat. Вообще-то, нет... только если это касается тебя и Кэт.
You mean when you've finished? То есть, если бы ты уже закончил?
Not when he's skinned and boned. Даже если не сдирать шкуры и костей.
They do think twice when it's a whole law firm. Они подумают дважды, если это целая адвокатская фирма.
Okay, when you put it that way... Ладно, если ты так говоришь...
Slightly more difficult when you've been expelled. Особенно, если вас исключили из школы.
Show me a man that doesn't smile when his wife admits she's wrong. Как не улыбнуться, если жена признает ошибки.
But when angered, they awake. Но если их разозлить, они просыпаются.
But I hate, when woman watches soaps with me... Но я не перевариваю, если женщина при мне смотрит сериалы.
Not when it comes to dating' vampires, you don't. Особенно если они касаются отношений с вампиром.
especially when it involves Michael KeIso, my dreamboat. Особенно если речь идет о Майкле Келсо, моем красавце. Замечательно.
Especially when you're dumped by someone... as handsome and hunky as Edward. Особенно если тебя бросил такой красавчик, как Эдвард.
Well, if Holbrook is helping Ali, I want to know when it started. Ну, если Холбрук помогает Эли, то я хотел бы знать, когда это началось.
If and when he wants to come, we'll look after him. Если и когда он захочет перебежать, мы о нем позаботимся.
If he wants to learn when he's older, he can. Если он хочет, то сможет научиться когда станет старше.