Look, what happens when we take too much of this stuff. |
Что произойдет, если мы примем больше, чем нужно. |
Even when I'm dead and buried, you are me. |
Даже, если я умру, ты останешься моей дочерью. |
Why are we here when we could be... |
Почему мы здесь, если могли бы... |
Why run for Vice President when frankly, I'd rather flip patties at Gettysburger. |
Зачем мне бороться за пост вице-президента, если откровенно говоря, я бы хотел жарить котлеты в Геттисбургере. |
Doctors and nurses are asked to save lives when they're off duty. |
Врачи и медсестры спасают жизни, даже если они не на дежурстве. |
If it's try to get Evil Rip to tell us where and when Commander Steel is, I already tried. |
Если ты хочешь заставить плохого Рипа рассказать нам, где Командир Сталь, я уже пыталась. |
If it works, Giscard will find a new Gaullist party when he gets back from the West Indies. |
Если все получится, Жискар обнаружит новую голлистскую партию, когда вернется с островов. |
Sometimes when I'm down like this, it helps to sing the blues. |
Иногда, когда мне грустно, помогает, если спеть блюз. |
See if she made any large cash deposits and, if so, when. |
Посмотреть, делала ли она крупные денежные вложения и если да, то когда. |
I do know when this lady arrived in Melbourne, if that's any help. |
Я вот знаю, когда эта дама прибыла в Мельбурн, если это что-то дает. |
But she doesn't talk when we're not at home. |
Но она не разговаривает, если мы не дома. |
OK, so when Moose thinks the FBI's after him... |
Например, если Муз думает, что к нему подбирается ФБР... |
Well, that's difficult when you're playing King Lear with the lighting you use. |
Трудновато, знаете ли, если вы играете Короля Лира, да еще притом, как у нас поставлен свет. |
Especially when you have something to hide. |
Особенно, если вам есть что скрывать. |
Because they know I'll be honest with them, even when the truth hurts. |
Потому что они знают, я им не вру, даже если правда жестока. |
He used to give me rides home from practice when my mom was running late. |
Он подвозил меня с занятий, если мама опаздывала. |
Still helps out in the summer when he's not too busy. |
Каждый год помогает в лагере, если не занят. |
You're never alone when you have a dog. |
Вы никогда не одиноки, если у вас есть собака. |
Not when your first book was only somewhat successful. |
Особенно если твоя первая книга была успешной с натяжкой. |
And they can punish you when you're not cooperative. |
И могут наказать, если не будешь сотрудничать. |
Even when it's pleasant and benevolent, you prefer death. |
Даже если там приятные и благоприятные условия, вы предпочитаете смерть. |
Yet we are finding that our patients' hospital experience is greatly enhanced when we treat them as customers. |
Однако мы обнаружили, что впечатления пациентов от больницы значительно улучшаются, если мы относимся к ним, как к клиентам. |
I can when it's my personal business. |
Можно, если это моё личное дело. |
How did penguins get up here, when they... can't fly. |
Как попали сюда пингвины, если они... не могут летать. |
Figured who needs patience when we have technology. |
Решили не терпеть, если у нас есть технологии. |