If I had my talent working, I could've warned you when he was coming. |
Если бы мой талант работал, я мог бы сказать, когда они пойдут. |
But when the Vorlons come if they are destroying whole planets to get at these Shadows... |
Но когда Ворлоны придут если они разрушают целые планеты, преследуя Теней... |
If I'm not back when it's our turn to speak, stall them. |
Если я не вернусь, когда придёт наш черёд выступать, задержи их. |
In case I need it when I'm older |
Если мне это будет нужно, когда я стану старше. |
We can't secure her if we don't know when she'll be freed. |
Ее нельзя запирать, если мы не знаем, когда освободим ее. |
Not unlike someone showing affection when it made no logical sense. |
Если только кто-то не привязан к кому-то без всякого логического смысла. |
You can't let him take command when you know he's wrong. |
Нельзя передавать командование, если знаете, что он не прав. |
And when something unexplained happens their routine is disrupted. |
Если происходит нечто необъяснимое, слаженный ритм нарушается. |
Especially when one of them has the Iron Fist. |
Особенно, если у одного из них есть Железный кулак. |
But when she does, she'll call me first. |
Но если вдруг - позвонит мне первому. |
Well, now you know who to call when he does. |
Ну, теперь знаешь ты кому звонить, если что. |
Runs away when the families don't kick her out. |
Сбегала, если приёмные семьи сами её не выгоняли. |
And when he likes someone... he's a friend for life. |
Если кто-то ему нравится,... то это друг на всю жизнь. |
Honey, that's sweet, but daddy only gets paid when other people have plumbing problems. |
Дорогой, это очень мило, но папе заплатят, только если у других людей будут проблемы с сантехникой. |
That's what happens when you marry the most popular girl in town. |
Всегда так бывает, если женишься на самой популярной девушке в городе. |
Well... when you need me again, you know where to find me. |
Что ж... если вдруг понадоблюсь, ты знаешь, где меня найти. |
We looked out for each other even when the odds were stacked against us. |
Мы присматривали друг за другом, даже если обстоятельства были против нас. |
My brother will feel terrible when he sees me looking like this. |
Брат будет переживать, если увидит меня в таком состоянии. |
You can't shield them when you work with stones. |
Никак не уберечься, если работаешь с камнями. |
Soldiers have to accept those policies, even when they're completely contradictory. |
Солдаты должны принимать ее, даже если они полностью с ней не согласны. |
I never give up when I'm right. |
Я никогда не сдаюсь, если я права. |
Even when it means letting you try to commit fraud. |
Даже если это означает попытку мошенничества. |
You'll only let me kill when it serves your purpose. |
Ты позволяешь мне убивать только если это служит твоим целям. |
If a man is beaming up when that hits, we may lose him. |
Если кто-то будет переправляться наверх, мы можем потерять его. |
As you recall, there were two years when... |
Если помнишь, два года назад мы расстались. |