| Ironically, when it comes to China, the latest frenzy concerns food itself. | По иронии судьбы, если говорить о Китае, последнее помешательство касается непосредственно продуктов питания. |
| The ReplayWindow and ClockSkew cannot be the maximum possible value when replay detection is enabled. | ReplayWindow и ClockSkew не могут иметь максимально возможное значение, если включено определение ответов. |
| The time comes when if you go on, you destroy yourself. | Настанет время и если ты будешь продолжать в том же духе, то покончишь с собой. |
| If we're here when they find him, you won't live to be King. | Если мы будем здесь, когда его найдут, ты не доживёшь до коронации. |
| If someone was inside when you called, he's still in there. | Если кто-то был внутри, когда я звонила, он там до сих пор. |
| Such an intervention might work - but only if and when both sides genuinely want a solution. | Такое вмешательство могло бы сработать - но только в случае, если и когда обе стороны искренне хотят решения. |
| But if something happened when you were drunk, that means you had diminished capacity. | Но если что-то случилось, когда вы были пьяны, то у вас была ограниченная дееспособность. |
| If India cannot make a breakthrough now, when could it? | Если Индия не в силах осуществить прорыв сейчас, то когда же еще? |
| If people feel rich and enjoy growing wages and appreciating assets, they are less inclined to cannibalize other spending when commodity consumption becomes more expensive. | Если люди чувствуют себя богатыми и живут в условиях растущей заработной платой и дорожающих активов, они менее склонны сокращать прочие затраты, когда потребление товаров становится дороже. |
| Send cannot be called when the session does not expect output. | Метод Send нельзя вызывать, если во время сеанса не ожидается вывод данных. |
| Cannot update the WS-AT configuration when WS-AT network support is disabled. | Не удается обновить настройки WS-AT, если отключена сетевая поддержка WS-AT. |
| 'x:Code' cannot be used when the markup is executed directly without creating a new activity type. | Использование x:Code невозможно, если разметка выполняется прямо без создания нового типа операции. |
| This operation is not supported when there are active child activities. | Эта операция не поддерживается, если выполняются дочерние операции. |
| This operation is not supported when replicator is not initialized. | Эта операция не поддерживается, если не инициализирован репликатор. |
| Cannot reset the connection when the connection is shared. | Невозможно сбросить подключение, если оно используется совместно. |
| Only one conflict may be resolved when the/newname option is also specified. The new name cannot contain wildcards. | Только один конфликт может быть разрешен, если указан также параметр/newname. Новое имя не может содержать подстановочных знаков. |
| Indicates whether the task fails when the executable is not found on the specified path. | Определяет, завершается ли задача с ошибкой, если по указанному пути не найден исполняемый файл. |
| Select this type when the value in a column should not change. Changes are treated as errors. | Выберите данный тип, если значения в столбце не должны меняться. Изменения рассматриваются как ошибки. |
| Select this type when changed values should overwrite existing values. | Выберите данный тип, если необходимо заменять существующие значения измененными. |
| Threshold can not be selected when there is only one unique value. | Порог нельзя установить, если есть только одно уникальное значение. |
| IDbConnection can be non-null only when UIConnectionInfo is also non-null. | Значение IDbConnection может быть отличным от NULL только если значение UIConnectionInfo отлично от NULL. |
| Doc was elated when he heard it. | Дедушка был бы в ужасе, если бы это услышал... |
| Another situation where quick guessing is possible is when the password is used to form a cryptographic key. | Другая ситуация, когда возможно быстрое угадывание, - если пароль используется для формирования криптографического ключа. |
| Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show. | Определяет, что должно происходить с выбранным объектом, если его щелкнуть во время показа слайдов. |
| Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show. | Действие, которое будет выполнено, если щелкнуть выбранный объект во время показа слайдов. |