| What will happen when people find out? | Что произойдет, если об этом узнают люди? |
| And you have to play when it's important. | Нужно играть, если на кону стоит многое. |
| We will face that if and when we have to. | Мы с этим разберемся, если придется. |
| I tend not to get tipped when my breath stinks. | Если у меня воняет изо рта, мне не дают чаевых. |
| You can see it when she's sitting on your head. | Особенно если она сядет тебе на голову. |
| If my father becomes incapacitated, it all goes to me when I'm old enough. | В случае недееспособности моего отца, всё переходит ко мне, если мой возраст это позволяет. |
| Let me know when you do. | Дай знать, если увидишь что-нибудь. |
| Unless he was wearing a forensic suit, or scuba gear, when he did it. | Если только он был в костюме криминалиста или в гидрокостюме, когда это делал. |
| If you smoke when you're pregnant, they come out all spindly. | Если куришь во время беременности, дети получаются тощими. |
| But somewhere along the line... when it gets really bad... | Но если где-то по дороге, станет совсем хреново. |
| Just let me know when you hear anything. | Дайте знать, если что то услышите. |
| Well, tell me when you do. | Обязательно скажите мне, если это произойдет. |
| You know, when you step on a butterfly in the past, it changes the whole future. | Знаешь, если наступить на бабочку в прошлом, то изменишь будущее. |
| Finance may go some way but society has a habit of disregarding even one of its own when opportunity provides. | Доходы могут помочь, но общество любит пренебрегать даже одним из своих если есть повод. |
| I mean, he might have wanted to come here when he got older. | В смысле, он мог захотеть приехать сюда, если бы вырос. |
| But when it comes to the most devilish pranks, no one can top me. | Но если говорить о самых дьявольских розыгрышах, никто не может превзойти меня. |
| She asks why you let Ilithyia go, when Glaber did not trade weapons as promised. | Она спрашивает, почему ты позволил Илитии уйти, если Главр не дал в обмен оружие, как было обещано. |
| It is only sinful, sir, when you lose. | Играть грех, если проигрываешь, сэр. |
| He takes our men when they run away. | Ловит наших солдат, если они бегут. |
| It's a bit hard to pay your income tax when you're dead. | Да, тяжело платить налоги, если ты мертвец. |
| Not when I get through with the story. | Нет, если я пробью эту статью. |
| This is what happens when you don't sleep for three months. | Такое случается, если не спишь уже З месяца. |
| Types you go to when the bank says no. | Это те типы, к которым идут люди, если банк отказывает. |
| You let me know when any of this starts to sound familiar. | Дай знать, если что-то покажется тебе знакомым. |
| It were like kissing France upon the mouth... when one is loved by Paris. | Можно подумать, что целуешь Францию в губы, если Париж тебя любит. |