Примеры в контексте "When - Если"

Примеры: When - Если
And when you think about the bed net, it's sort of a surgical intervention. Если так подумать, это нечто вроде медицинского вмешательства.
It's like when I am trying to stand on one foot. Примерно как если бы я попытался стоять на одной ноге.
You know... all the good times, none of the surprise when it doesn't work out. Взять всё хорошее, и никаких сюрпризов, если что-то не получится.
But when 2,000 students give the same wrong answer, it's kind of hard to miss. Но если 2000 студентов дали один и тот же неправильный ответ, это трудно не заметить.
We take in some casuals when we have a big order. Мы иногда нанимаем дополнительно, если у нас большой заказ.
But he's always ready, when called upon. Но он всегда готов, если позовут.
And so when you downloaded this image, it hacked your system. Если вы загружали это фото, она взламывала ваш компьютер.
It's scary, when you think about it, how many years. Даже страшно, если задуматься, как много лет.
Easy to say when you're not the single parent of a 9-year-old perpetual motion machine. Это легко сказать, если ты не отец-одиночка 9-ти летнего вечного двигателя.
I'd never come except when expressly asked to. Я приеду, только если меня пригласят.
We'll call you when there are more developments. Мы вам позвоним, если будут новые события.
My aunt said when you hear that guests will come, drop everything and go bathe the children. Моя тётя говорила, если ты узнала, что к тебе придут гости, сразу бросай все дела и беги купать детей.
Probably if he had any here, I drank it when I was purging. Возможно, если они здесь были, я пил их, когда чистил организм.
Maybe if my parents would have done something when I was young it could've worked. Быть может, если бы мои родители что-то предприняли, когда я был моложе, оно бы сработало.
If Liv and Blaine hadn't arrived when they did... Если бы Лив и Блейн не пришли, когда они...
I mean, when you really stopped and thought about it... В смыле, если вы остановитесь и подумаете об этом.
And when you don't, it looks like we all work for you. А если ты не в ней, то выглядит это, как будто мы все работаем на тебя.
They say money's hard to spend†when you're dead. Говорят деньги трудно потратить если ты мёртв.
It was still here for you when you needed it. Оно было здесь всегда, на случай, если снова понадобится.
And when you punch, punch hard. И если бьёшь, бей сильно.
And when I speak to you, you answer true. И если я что-то спрашиваю - ты отвечаешь честно.
No, I don't know what you get when you cross a Norwegian and a Swede. Нет, я не знаю, что произойдёт, если скрестить норвежца и шведа.
Who would work with Haeshin when you pocket dirty money? Кто будет иметь дело с "Хэсин", если ты прикарманиваешь грязные деньги?
Not when you're up by five points. Зачем, если ты впереди на 5%.
You know, there are maybe 17 different agencies ready to jump in when they suspect abuse. Знаете, 17 разных агентств готовы ворваться сюда, если узнают о насилии над ребёнком.