And when you think about the bed net, it's sort of a surgical intervention. |
Если так подумать, это нечто вроде медицинского вмешательства. |
It's like when I am trying to stand on one foot. |
Примерно как если бы я попытался стоять на одной ноге. |
You know... all the good times, none of the surprise when it doesn't work out. |
Взять всё хорошее, и никаких сюрпризов, если что-то не получится. |
But when 2,000 students give the same wrong answer, it's kind of hard to miss. |
Но если 2000 студентов дали один и тот же неправильный ответ, это трудно не заметить. |
We take in some casuals when we have a big order. |
Мы иногда нанимаем дополнительно, если у нас большой заказ. |
But he's always ready, when called upon. |
Но он всегда готов, если позовут. |
And so when you downloaded this image, it hacked your system. |
Если вы загружали это фото, она взламывала ваш компьютер. |
It's scary, when you think about it, how many years. |
Даже страшно, если задуматься, как много лет. |
Easy to say when you're not the single parent of a 9-year-old perpetual motion machine. |
Это легко сказать, если ты не отец-одиночка 9-ти летнего вечного двигателя. |
I'd never come except when expressly asked to. |
Я приеду, только если меня пригласят. |
We'll call you when there are more developments. |
Мы вам позвоним, если будут новые события. |
My aunt said when you hear that guests will come, drop everything and go bathe the children. |
Моя тётя говорила, если ты узнала, что к тебе придут гости, сразу бросай все дела и беги купать детей. |
Probably if he had any here, I drank it when I was purging. |
Возможно, если они здесь были, я пил их, когда чистил организм. |
Maybe if my parents would have done something when I was young it could've worked. |
Быть может, если бы мои родители что-то предприняли, когда я был моложе, оно бы сработало. |
If Liv and Blaine hadn't arrived when they did... |
Если бы Лив и Блейн не пришли, когда они... |
I mean, when you really stopped and thought about it... |
В смыле, если вы остановитесь и подумаете об этом. |
And when you don't, it looks like we all work for you. |
А если ты не в ней, то выглядит это, как будто мы все работаем на тебя. |
They say money's hard to spend†when you're dead. |
Говорят деньги трудно потратить если ты мёртв. |
It was still here for you when you needed it. |
Оно было здесь всегда, на случай, если снова понадобится. |
And when you punch, punch hard. |
И если бьёшь, бей сильно. |
And when I speak to you, you answer true. |
И если я что-то спрашиваю - ты отвечаешь честно. |
No, I don't know what you get when you cross a Norwegian and a Swede. |
Нет, я не знаю, что произойдёт, если скрестить норвежца и шведа. |
Who would work with Haeshin when you pocket dirty money? |
Кто будет иметь дело с "Хэсин", если ты прикарманиваешь грязные деньги? |
Not when you're up by five points. |
Зачем, если ты впереди на 5%. |
You know, there are maybe 17 different agencies ready to jump in when they suspect abuse. |
Знаете, 17 разных агентств готовы ворваться сюда, если узнают о насилии над ребёнком. |