Easier to kill a Grimm when he's emotional. |
Гримма проще убить, если он под действием эмоций. |
We even play some games when things get slow. |
Мы даже иногда играем, если дел немного. |
Because I know how tough marriage is, even when you're the same. |
Потому что я знаю, как тяжело состоять в браке, даже если вы одного вида. |
And second... I only unfold them when I'm leaving. |
К тому же, если я их расправлю, значит, мне пора. |
I always thought that when the time came, it would bother me. |
Я всегда думала, что если когда-нибудь до этого дойдет, то он будет смущать меня... |
She'll be easier to print when we turn her over. |
Будет проще, если мы ее перевернем. |
So let's see what she does when we threaten to take you away. |
Давай посмотрим, что она сделает, если мы пригрозим, что заберем тебя. |
Now listen, everybody, remember that when the social worker does show up... |
Так, все слушайте, запомните, если появится соцработник... |
Quagmire, when it comes to tacos, I'll trust the Koreans, thank you. |
Куагмайр, если дело касается тако, я доверюсь вкусу корейцев, спасибо. |
Grey fondant, when properly shaped, Is almost identical to several forms of plastique. |
Серая помадка, если её правильно слепить, выглядит почти так же, как некоторые формы пластида. |
If and when we get the ransom call, We will determine our course of action. |
Если и когда мы получим звонок от похитителей, мы определим наши дальнейшие действия. |
Imagine if you hadn't found out when you did. |
Представляешь, если бы узнала позднее. |
If Father doesn't punish you for this when he returns, then I will. |
Если Отец не накажет тебя за это по возвращению, тогда это сделаю я. |
So when I asked you whether it was all right to come with Heather... |
Значит, когда я спрашивал, не будешь ли ты против, если я пойду с Хизер... |
Not even... when that meant losing the most important person in my life. |
Даже если... это значило потерять самого важного для меня человека. |
I'll remember when I see her. |
Я обязательно вспомню, если её увижу. |
It could prove a useful gift, when you think about it. |
Он может оказаться полезным подарком, если подумать. |
You should never book a holiday when you're hungry. |
Ќе стоит брать билеты в отпуск, если вы голодны. |
Especially when it's from myself. |
Особенно, если это от тебя. |
A holodeck program can be turned off when it no longer suits you. |
Голопрограмму можно выключить, если она тебе уже не подходит. |
The dating pool is pretty limited when you get divorced at her age. |
Свидания в ее возрасте большая редкость, если ты разведёнка. |
Or when I sprained my ankle... |
Или, если я потянула связки. |
You know, I call up M.E.s when I need 'em. |
Знаете, если мне надо, я зову медэксперта. |
And I'm here when he needs to talk to me. |
Я я здесь, если ему нужно со мной поговорить. |
And no one takes you seriously when you're just an egg. |
Никто не воспримет нас всерьёз, если мы будем яйцом. |