| And when it goes of, means you have a donor. | Если он зазвонит, значит тебе нашли донора. |
| She only brings in food when we work late. | Она приносит еду только если мы задерживаемся на работе. |
| I have an excellent memory when it comes to weirdness. | У меня отличная память, если вдруг что касается странностей. |
| Which is even more maddening than when you don't. | Что бесит еще больше, чем если бы ты напакостил. |
| And when you don't, she is free forever. | А если нет, она будет свободна. |
| What happens when you get to six? | А что будет, если сосчитать до шести? |
| I never dared go home when I was drunk. | Мне всегда было страшно идти домой, если я выпивала. |
| Especially when you mix it with half a bottle of vodka. | Особенно если смешать с пол-бутылкой водки. |
| Just tell me when I'm doing the wrong thing. | И скажи мне если я что-то неправильно сделаю. |
| I know. I always sleep better when I'm next to someone. | Я всегда сплю лучше, если я лежу с кем-то. |
| But when you tried to put theory into practice you realized things were a bit different. | Да только если ты пытаешься воплотить теорию на практике, результаты получаются немного другими, нежели ты их себе представлял. |
| Especially when there's nothing in Sangala worth protecting. | Особенно, если в Сангале нечего защищать. |
| Brandon, I never drank around you when you were little. | Брэндон, когда ты был маленький я никогда не напивался, если ты был рядом. |
| But, what if I only film when... | А если я буду снимать, когда... |
| If you tried again you could pull her out when she was still a little girl. | Может, если попробовать опять, можно вытащить ее еще девочкой. |
| You can only hear that clearly when you're in front of the rifle barrel. | Ты можешь ясно расслышать, только если ты перед стволом винтовки. |
| Charting goes a lot faster when you eliminate all classic poetry. | Составление медицинских карт будет идти быстрее, если исключить всю эту классическую поэзию. |
| Like, for example, going into medical school when it's the last thing they want to do. | Ну, например, поступают в медицинское училище, даже если это последнее, чего им хочется. |
| The gear linkage, always difficult when the engine is behind you, works very well. | Расположить коробку передач всегда сложно, если двигатель сзади, но эта работает отлично. |
| Well, frankly, I prefer strip, because even when you lose, you win. | Хорошо, милый, я предпочитаю стрип, потому что если ты даже проиграл, все равно остаешься в выигрыше. |
| The last thing we need is some line forming when some real trauma comes in. | Последнее, что нам нужно - это заминки, если вдруг поступит реальная травма. |
| And when one closes one door very often, there is hope, that will open the second. | И если закрывается одна дверь - часто есть надежда, что откроется другая. |
| And when you're gentle boy it's also you. | И если ты любящий парень - это тоже ты. |
| We help people, even when they don't necessarily deserve it. | Мы помогаем людям, даже если они не заслуживают этого. |
| Rodin's The Thinker, for example, when viewed from the front, he's contemplating life. | Например, "Мыслитель" Родена: если смотреть на него спереди, он размышляет о жизни. |