| Except that only works when you have customers to explain the cash flow. | Все сработает, только если у вас есть клиенты, что объяснило бы приток наличности. |
| I'm in room 809 when you change your mind. | Я в комнате 809, если ты передумаешь. |
| Even when I tell you that Whispers knows about Riley? | Даже если я скажу, что Шептун уже знает про Райли? |
| But this is what happens when you are a vampire. | Но так всё и бывает, если ты вампир. |
| But how can you tell when he is clothed | Но как ты узнаешь, если он будет одет. |
| And what happens when you kick back? | И что будет, если вы ударите в свою очередь? |
| It's a vile habit when abused. | Отвратительная привычка, если ее запустить. |
| Unless, when that perfect hand comes, you bet big. | Но поставь всё, если пришла крупная карта. |
| Personal life is only worth it when you believe. | Личная жизнь хоть чего-то да стоит, только если ты доверяешь любимому. |
| Well, when you explain it like that. | Ну, если вы так на это смотрите... |
| You know, it goes faster when you do both sides at the same time. | Знаешь, пойдет быстрее, если делать одновременно на обе стороны. |
| He's probably a nice enough fellow when you get to know him. | Возможно он неплохой человек, если захочешь узнать его поближе. |
| I can be resourceful when I have to be. | Я найду, что угодно, если мне это нужно. |
| Not when we had fearful and fanatical puritans all too ready to do it for us. | Зачем, если у нас есть испуганные и фанатичные пуритане, готовы все сделать. |
| Nothing is impossible, especially not when it comes to your brother. | Нет ничего невозможного, особенно если это связано с твоим братом. |
| He's the guy who will always do the right thing even when it sucks. | Он парень, который всегда поступает правильно, даже если все отстойно. |
| And when you find the right kind, will not let you escape. | И если нашел нужного тебе парня, никогда не упускай его. |
| So if you want to go to intensive couples counseling all by yourself, I'll see you when you get back. | Так что, если хочешь отправиться в интенсивную семейную консультацию одна, увидимся, когда вернешься. |
| If she remembered the combo when she stood in front of her locker, then... | Если она вспомнила код, когда стояла у ящика, тогда... |
| If somebody blocks you when you're a walking | Если ты идешь по улице, и сталкиваешься с кем-то. |
| The children often made strange sounds when they are bored. | Дети часто издают такие звуки, если им скучно. |
| You won't like me when I'm angry. | Тебе не поздоровится, если я рассержусь. |
| Even when they're not here to see it. | Даже если их нет здесь, чтобы увидеть это. |
| I suppose when you look at it like that. | Если смотреть с такой точки зрения. |
| And when it needs to swim even faster, the dolphin makes it look easy. | И даже если нужно плыть быстрее, у дельфина это выходит довольно легко. |