Примеры в контексте "When - Если"

Примеры: When - Если
Not when some prison guard finds a little oxy underneath your mattress. Нет, если охранник найдет у тебя под матрасом немного окси.
You can't bet when you know the answer beforehand. Ты не можешь спорить, если знаешь ответ заранее.
The physical capacity also needs to be strengthened if intervention is to be rapid when it is needed. Также надо укрепить физический потенциал, если мы хотим, чтобы вмешательство было оперативным, когда это потребуется.
If - when the spell succeeds and you are restored to your full glory... Если... когда заклинание сработает, и вы вернёте свою полную силу...
Unless I can return this stuff when we're done. Если только я смогу вернуть это оборудование, когда мы закочим.
And when I want your opinion, I'll ask for it. Впредь, если мне захочеться услышать твоё мнение, я тебя об этом спрошу.
Not when it's done properly. Если все сделано грамотно, нет.
Doesn't count when you had to ask. Если приходится просить, то не считается.
No, look, listen, we can talk about this when the money's right. Нет, послушай мы можем обсудить это если дело принесет деньги.
OK, but when you hear glass breaking, don't get scared. Ладно, но если услышишь звон стекла, не пугайся.
The worse part is when it overpowers you. Самое страшное - если он превзойдет вас.
And they can punish you when you're not cooperative. И они могут наказать тебя, если ты не будешь подчиняться.
Watch what happens when I push this demo button. Смотри, что будет, если я нажму кнопку "Демо."
It's easy to mock when you're outside the tub. Легко издеваться, если не был в джакузи.
We only fail when we do not try. Мы проигрываем, если не пытаемся.
Especially when a man drives a sports car. Особенно если мужчина водит спортивную машину.
Trust me, when it comes to this guy, it's absolutely nothing good. Поверь мне, если дело касается этого парня, то хорошего не жди.
Every night, even when he's sick. Каждый вечер, даже если болен.
Do not behave like a widow, when you're the bride. Не смотри, как вдова, если ты невеста.
Only when the Packers are in town. Только если в город приезжают упаковочные компании.
She wants to know why Augustine buried her wedding ring when she thought she would be killed. Она хочет знать, зачем Августина зарыла свое свадебное кольцо если она думала, что ее убьют.
If you accept this offer, there may come a day when we ask something of you. Если примешь предложение, настанет день, когда мы попросим что-то взамен.
If Keagy leaves us no other choice, the signal will be when I remove my ring. Если Киги не оставит нам выбора, сигналом будет, когда я сниму кольцо.
If and when you are ready to take this seriously, go ahead and let me know. Если и когда ты будешь готова воспринимать это серьезно, подойди и дай мне знать.
Next time, when you want to talk to somebody, let me do it. Если ещё раз решишь с кем-то поболтать, предоставь это мне.