Which is sweet when you think about it. |
Что очень мило, если подумать. |
Feel kind of weird asking her something like that especially when it's going to get her friends in trouble. |
Думаю будет неправильно спрашивать у неё нечто подобное, особенно если это доставит неприятности её друзьям. |
Even when it's the hardest thing to do, you must believe she is real. |
Даже если это самое сложное, ты должен поверить, что она реальна. |
If you listen carefully, every key makes a slightly different sound when you press it. |
Если прислушаться, то каждая кнопка издает слегка отличающийся звук при нажатии. |
If you disagree, when you're here... |
Если вы несогласны, то когда долетите... |
Hard when Triad try to sit on it. |
Трудно придётся, если Триада займётся этим. |
A funny thing happens when you mix Mentos with Diet Coke. |
Удивительные вещи происходят, если смешать "Ментос" с диетической колой. |
Even when the figure in a static pos... |
Даже если фигура в статической позе... |
You never drop the con, even when you're blown. |
Никогда не сдавайся, даже если тебя съели. |
And finally when I meet a being with which I could be for weeks... |
А если встречу существо, с которым мог бы быть неделями вместе... |
Enough to survive the Radicals when they shut the Church down. |
Им хватит на жизнь, даже если радикалы закроют церкви. |
In this world, when people leave, They don't come back. |
На этой земле, если люди уходят, они не возвращаются. |
Show the other 12 what happens when they defy you. |
Пусть все знают, что бывает, если бросить тебе вызов. |
Our friends, our families and our colleagues can break our security even when we do the right things. |
Наши друзья, наши семьи и коллеги могут разрушить нашу приватность, даже если мы всё сделали правильно. |
But that's easier said than done, especially when you are one of the smallest economies in the world. |
Но это легче сказать, чем сделать, особенно если вы являетесь одной из наименьших экономик в мире. |
It turns out people think when they win the lottery their lives will be amazing. |
Оказывается, люди считают, что если они выиграют в лотерею, их жизнь преобразится. |
Even when they're doing it for other reasons. |
Даже если они делают это по другим причинам. |
We certainly don't want to give up the rights, when people do something wrong, to seek redress in the courts. |
Разумеется, мы не хотим отказываться от права искать удовлетворения в суде, если кто-то поступает неправильно. |
I can't promise Ezra forever when my future could be spent behind bars. |
Я не могу обещать Эзре быть с ним вечно, если свое будущее я могу провести за решеткой. |
You can use it any time you want to, even when I'm not here. |
Можешь приходить, когда хочешь, даже если меня нет. |
Started seeing each other when I was in the area. |
Стали встречаться, если я был поблизости. |
Unas are territorial, and when provoked can be dangerous. |
Унасы территориальны и если их спровоцировать они могут быть опасны. |
Well, if you're having such a good time, come home when you're ready. |
Если ты хорошо проводишь время, приезжай домой когда будешь готов. |
You've been ready to send people out for food when we have plenty. |
Вы были готовы выгонять людей наружу, если дело касалось еды, а у самого ее было навалом. |
But... it'd be weird if none of them played football when they grew up. |
Но будет странно, если кто-то из них откажется от футбола, когда вырастет. |