| (Enabled when a group is selected) Renames the group. | (Включён если группа выбрана) Переименовать группу. |
| Use these global limits when the screensaver is activated, instead of the ones configured in the network settings. | Если запущен хранитель экрана, то использовать эти общие ограничения вместо установленных в настройках сети. |
| Check this if you want backups of local files when saving. | Установите флажок, если хотите сохранять резервные копии перед сохранением локальных файлов. |
| Minimize the number of steps when signing emails, use preset defaults unless problems occur. | Уменьшить количество действий для подписи письма, использовать параметры по умолчанию, если не возникает ошибок. |
| If checked, the checkers will move when scrolling the canvas. | Если отмечено, то клетки будут двигаться при прокручивании холста. |
| Joins adjacent cells when they are in the same row. | Объединяет соседние ячейки, если они находятся в одной строке. |
| Particularly when you consider just how rare this mold is. | Особенно, если учитывать редкость плесени на ней. |
| One: pretend to listen, even when you're not. | Первое: сделай вид что слушаешь, даже если это не так. |
| Two: pretend to care, even when you don't. | Второе: притворись заботливым, даже если это не так. |
| Breath doesn't have to be a concern when you're divorced. | Зачем нужна свежесть дыхания, если ты в разводе... |
| But when your path is one of treachery and deception... | Но если твой путь - один из предательства и обмана... |
| I'll come back later when you're feeling better. | Я позвоню и вернусь, если ты почувствуешь себя лучше. |
| Yes mother, you'll be back later when I'm feeling better. | Да, мама, позвони и возвращайся, если я почувствую себя лучше. |
| And when they do, they don't win. | А если и так, то не выигрывают. |
| The task is to think of all possible things which might have happened when the cow jumped over the moon. | Задача подумать обо всех возможных последствиях, которые могли бы произойти, если бы корова допрыгнула до луны. |
| It also turns out and Regina know what happens to people when they try to leave town. | Выясняется также, что мистер Голд и Реджина знают, что будет с людьми, если они попытаются покинуть город. |
| About the damage she has strong play crazy wild, often depressed, even when she married and happy with her husband. | Об ущербе она имеет сильную игру Crazy Wild, часто депрессию, даже если она замужем и счастлива со своим мужем. |
| No time to spare even when life does not have economic freedom. | Нет свободного времени, даже если жизнь не имеет экономической свободы. |
| Consider what happens when TCP sends a segment after a sharp increase in delay. | Представьте, что произойдёт, если ТСР отправит пакеты после резкого увеличения задержки. |
| R is minimum when the eigenvalues are equal to each other. | R является минимум, если собственные значения равны. |
| Two involutions are defined as adjacent when they generate a dihedral subgroup of order 8. | Две инволюции считаются смежными, если они генерируют диэдральную подгруппу порядка 8. |
| The popup can flash when it detects that you are still active. | Всплывающее окно может мерцать, если определит, что вы активны. |
| Close the application when the main window is closed, even if there is a system tray icon active. | Завершить работу приложения при закрытии главного окна даже если в системном лотке существует значок. |
| Check this if this column should be visible when the theme is selected. | Установите флажок, если хотите показывать этот столбец при выборе этой темы. |
| The decisions of if, how, and when to migrate code to.NET should lie with the customer. | Решения если мигрировать код на VB.NET и как и когда, должны принадлежать клиенту. |