| Well, it actually only works when you give them the id. | Ну, фактически, это срабатывает только, если ты даешь им университетскую карту. |
| It's easy when you just say it. | Это просто, если ты решишься сказать. |
| Especially when you're down to your last pair of socks. | Особенно если у тебя осталась только пара носков. |
| You have to know these things when you're a king. | Ты должен знать такие вещи, если ты король. |
| I will question and when you want to skip some... | Я буду задавать вопросы, и если на какие-то не захотите отвечать... |
| Don't want to burn nobody, even when I know I should. | Не хочу никого убивать, даже если надо. |
| And when he's found guilty... If... | И когда его признают виновным... если... |
| I can join him later if I don't want to leave when he leaves. | Я смогу присоединиться к нему позже, если не захочу уезжать с ним. |
| If you can keep your head when all about you are losing theirs and blaming you. | Если вы можете сохранить голову, когда все вокруг теряют свои и обвиняют тебя. |
| If you'd written me when it happened... | Если бы ты написала сразу, я бы вернулся побыть с тобой. |
| Call me when you know more. | Позвони мне, если что-то узнаешь. |
| A tenner says something happens when you go in. | Спорю на десятку, что что-то случится, если вы туда зайдете. |
| They can't expect to become Eoraha when they harm their grandfather. | Они не могут ожидать, что станут царями, если навредят своему деду. |
| I should've known when you weren't dead. | Я должна была понять, если ты не мертва. |
| Nothing wrong with feeling good... when you achieve something. | Нет ничего плохого, если ты счастлив, когда чего-то добился. |
| Well, when I win, I plan on getting my degree in sports medicine. | Если выиграю, я хочу получить диплом спортивного доктора. |
| It's like a LoJack even when you turn it off. | Можно определит местоположения даже если он выключен. |
| Only when you're around to catch me. | Только если рядом есть ты, готовая меня поймать. |
| The real payoff, the big money, is when you move it through legitimate auction houses. | Настоящая прибыль, большие деньги можно получить, если товар идет через официальные аукционы. |
| This is what happens when you pick up my girlfriend in my club. | Вот, что происходит, если ты снимаешь мою подружку в моем клубе. |
| We decided things work better when people tell each other the truth. | Мы решили, что будет лучше, если говорить правду. |
| It is revelation what we are capable of, when pushed to brink. | Это проявление того, на что мы способны, если нас толкают на крайности. |
| Even if you do, Wiryegung will be wiped out when Eoraha returns. | Даже если сможете, дворец Вире будет уничтожен, когда царь вернётся. |
| Even if father died, when Yan beats Yeogu, the soldiers will waver and public support will be lost. | Даже если отец погиб, когда Янь победит Ёгу, воины дрогнут и будет потеряна поддержка народа. |
| But seriously, when you are going? | Ну а если серьезно, когда ты идёшь? |