At thinking out the options, and then stating that decision very clearly, especially when it's an unpopular decision. |
Обдумывать варианты и формулировать четкое решение, особенно если оно непопулярное. |
The Agency has an obligation to alert local authorities when we pursue one of their citizens. |
Управление обязано извещать местные власти в том случае, если мы преследуем кого-либо из их граждан. |
Look, when no conceivable good can come of something, don't engage. |
Если явно ничего хорошего из чего-то не выйдет, не ввязывайся. |
And when I set my mind to something... |
И если я что-то вобью себе в голову... |
So, even when you see danger, you can't always avoid it. |
Так что, даже если вы видете опасность, не всегда сможете ее избежать. |
What happens when Stalin's got one? |
Что будет, если это появится у Сталина? |
Why go up to them and ask their names when you can just do this... |
Зачем подходить и спрашивать их имя, если просто можно сделать вот так... |
If you'll let me, I'd really like to be there when she's born. |
Если ты позволишь, мне бы действительно хотелось присутствовать при ее рождении. |
If people trust you, then they'll open up when the time comes. |
Если люди доверяют тебе, они будут откровенны когда это понадобится. |
If you want to tell my true story, You should start from when I met korra. |
Если хочешь поведать мою историю, лучше начни с моей встречи Корры. |
Okay, guys, listen, when you get to the room, if there's any problems... |
Так, слушайте: если в номере вдруг возникнут проблемы... |
I should know when someone's pulling a trick on me. |
Предполагается, что я должен отдавать себе отчет, если кто-то впутывает меня в историю. |
Except when you factor in flesh and fur, it fits perfectly around that thing's neck. |
Только если учесть плоть и мех, они идеально подходят для шеи этого существа. |
Probably because life is meaningless when you don't share it with someone. |
Не знаю. Возможно, если не для кого жить, жизнь не имеет смысла. |
It glows when there's a magical bad guy. |
Он светится, если рядом зло. |
It happens when large bursts of energy hit the sand. |
Так получается, если сильный поток энергии ударяется об песок. |
Lost credentials are a very serious offense, especially when they are not immediately reported. |
Потеря документов - серьезный проступок, особенно, если об этом не было доложено немедленно. |
Only when their star's incredibly interesting. |
Только если этот актёр очень интересный. |
Let's see what happens to little haley when I do this. |
Давай-ка посмотрим, что будет делать наша маленькая Хейли, если я сделаю вот так. |
Some tnk when we're busy, they can just skip the barcoding. |
Некоторые считают, что если мы заняты, они могут просто пропустить штрих-кодирование. |
Trust me, the world treats you better when you're dead. |
Поверь мне, мир не станет лучше, если ты умрешь. |
Right, the soil would fall in when the hatch was opened. |
Точно, земля высыпалась бы, если люк открыть. |
You're never alone when you have kids. |
Ты не одинок, если у тебя есть дети. |
You always should when you need to. |
Ты всегда можешь, если необходимо. |
Okay, stop me when I get it wrong. |
Ладно, останови меня если я что-то неправильно понял. |