| At thinking out the options, and then stating that decision very clearly, especially when it's an unpopular decision. | Обдумывать варианты и формулировать четкое решение, особенно если оно непопулярное. |
| The Agency has an obligation to alert local authorities when we pursue one of their citizens. | Управление обязано извещать местные власти в том случае, если мы преследуем кого-либо из их граждан. |
| Look, when no conceivable good can come of something, don't engage. | Если явно ничего хорошего из чего-то не выйдет, не ввязывайся. |
| And when I set my mind to something... | И если я что-то вобью себе в голову... |
| So, even when you see danger, you can't always avoid it. | Так что, даже если вы видете опасность, не всегда сможете ее избежать. |
| What happens when Stalin's got one? | Что будет, если это появится у Сталина? |
| Why go up to them and ask their names when you can just do this... | Зачем подходить и спрашивать их имя, если просто можно сделать вот так... |
| If you'll let me, I'd really like to be there when she's born. | Если ты позволишь, мне бы действительно хотелось присутствовать при ее рождении. |
| If people trust you, then they'll open up when the time comes. | Если люди доверяют тебе, они будут откровенны когда это понадобится. |
| If you want to tell my true story, You should start from when I met korra. | Если хочешь поведать мою историю, лучше начни с моей встречи Корры. |
| Okay, guys, listen, when you get to the room, if there's any problems... | Так, слушайте: если в номере вдруг возникнут проблемы... |
| I should know when someone's pulling a trick on me. | Предполагается, что я должен отдавать себе отчет, если кто-то впутывает меня в историю. |
| Except when you factor in flesh and fur, it fits perfectly around that thing's neck. | Только если учесть плоть и мех, они идеально подходят для шеи этого существа. |
| Probably because life is meaningless when you don't share it with someone. | Не знаю. Возможно, если не для кого жить, жизнь не имеет смысла. |
| It glows when there's a magical bad guy. | Он светится, если рядом зло. |
| It happens when large bursts of energy hit the sand. | Так получается, если сильный поток энергии ударяется об песок. |
| Lost credentials are a very serious offense, especially when they are not immediately reported. | Потеря документов - серьезный проступок, особенно, если об этом не было доложено немедленно. |
| Only when their star's incredibly interesting. | Только если этот актёр очень интересный. |
| Let's see what happens to little haley when I do this. | Давай-ка посмотрим, что будет делать наша маленькая Хейли, если я сделаю вот так. |
| Some tnk when we're busy, they can just skip the barcoding. | Некоторые считают, что если мы заняты, они могут просто пропустить штрих-кодирование. |
| Trust me, the world treats you better when you're dead. | Поверь мне, мир не станет лучше, если ты умрешь. |
| Right, the soil would fall in when the hatch was opened. | Точно, земля высыпалась бы, если люк открыть. |
| You're never alone when you have kids. | Ты не одинок, если у тебя есть дети. |
| You always should when you need to. | Ты всегда можешь, если необходимо. |
| Okay, stop me when I get it wrong. | Ладно, останови меня если я что-то неправильно понял. |