And when he does, I'll say that Bennet Ahmed is not a formal suspect. |
Если так, я скажу, что Беннета Ахмеда официально ни в чём не подозревают. |
People say things when they're anxious. |
Люди не молчат, если обеспокоены чем-то. |
Deep down, children always know when you're lying, and it poisons everything for years afterwards. |
Если разбираться, дети всегда чувствуют, если вы лжете, и это, в последствии, отравляет все в течение многих лет. |
Not when you look at it from here. |
Но если посмотреть с моей стороны... |
But when you smile for me, the world seems all right. |
Но если ты мне улыбаешься, мир снова хорош. |
Even when you win, you lose. |
Даже если ты победил, ты проиграл. |
Especially, when they're trying to procure an abortion. |
Особенно, если они хотят стимулировать аборт. |
We have to remember it and figure it out when we go up again. |
Надо запомнить, если мы ее поймем, можно снова лететь. |
Couples, I think, get closer when stuff like this happens. |
Я думаю, пары становятся крепче, если такое происходит. |
Dad, when you say keep, it's automatically uncool. |
Папа, если ты так говоришь, это автоматически не круто. |
Hector, the world does not stop when it happens to you, you know. |
Гектор, ты знаешь, мир не останавливается, если у тебя что-то случилось. |
And if you don't mind, Doctor, my concentration suffers greatly when I'm observed. |
И если вы не возражаете, доктор... моя концентрация изрядно страдает, когда за мной наблюдают. |
If there's one thing I hate, it's when people are false. |
Если и есть что-то, что я ненавижу, так это когда люди обманывают. |
Then I can help myself when necessary, if I can open this. |
Чтобы было, что принять, когда это необходимо, если, конечно, мне удастся их открыть. |
If you didn't want me, you should have said when I was assigned here. |
Если Вы не хотели, чтобы я служила на Вашем корабле, Вы должны были сказать об этом при моем назначении. |
I can still speak English, when my business demands it. |
Если нужно, могу отлично говорить по-английски. |
So we can, when necessary, and without a second thought, fundamentally control our experience of time. |
Поэтому, если необходимо, мы можем, не долго думая, полностью контролировать восприятие времени. |
Well, let me know when you do. |
Ну, дай мне знать, если что-нибудь будет. |
It changes shape when you run a current through it. |
Он меняет форму, если пропустить через него ток. |
But when you're poor, you just call it Tuesday. |
Но, если ты бедна, просто зовешь это Вторник. |
Not when they're a bunch of contemptible Victorians. |
Только если они кучка надоедливых ханжей. |
Yes, when there are none others to be had. |
Наверное, важнее, если нет никакого другого занятия. |
Hardly surprising when one travels in the summer. |
Это неудивительно, если человек путешествует летом. |
I may say so, when I please. |
Может быть, и так, если мне вздумается. |
I know not that, when he knows what I know. |
Я не уверен в этом, если он узнает то, что известно мне. |