| Makes sense when you think about it. | Если подумать, это имеет смысл. |
| It's just one of those signs that life is quite boring when you decide to hoover yourself. | И это лишь один из признаков что жизнь довольно скучна если вы решили пропылесосить себя. |
| But why read her when I can read you? | Но зачем читать ее книги, если я могу прочесть твою? |
| Not when you break a rib. | Нет, если ты сломал ребро. |
| Call me when you find out more. | Позвони, если выяснишь что-то конкретное. |
| Even when the girl doesn't get the guy in the end. | Даже если девушка не находит себе парня под финал. |
| People are interested in talking as equals and asking questions when they believe what you're saying. | Людям интересно разговаривать на равных, задавать вопросы, если они верят тому, что ты говоришь. |
| It'll only grow stronger when you look at that baby's face. | Если вы обе собираетесь быть в его жизни, вы должны найти лучший способ сделать это. |
| Well, that will happen when you lock someone in a dungeon. | Ну, обычно так и происходит, если ты запер кого-то в темнице. |
| Trust me, nothing is free when it comes to these guys and their little reality show. | Поверь мне, ничего не бывает бесплатным, если речь идет об этих парнях и их маленьком реалити шоу. |
| Well, it is the tradition, when blood is not the purpose. | Ну, так заведено, если целью не является кровопролитие. |
| If you tell me when it burns, I will comfort you. | Если ты будешь говорить мне, когда оно болит, я утешу тебя. |
| ~ We'll leave now when there's still time to escape. | Если уйдем сейчас, то, возможно, сумеем сбежать. |
| That's just based on me trying to roll my mom over when she's snoring. | Если судить по моим попыткам перевернуть свою матушку, когда она храпит. |
| Well, a child's laughter is a beautiful thing when they're not choking. | Ну, детский смех - это замечательная вещь, если при этом они не давятся. |
| And when life puts your brother in charge and takes away the girl of your dreams... | Если она делает твоего брата вожаком и забирает девушку твоей мечты... |
| You should really use a password if you want to keep things private, especially when you're following some crazy theory. | Тебе стоит поставить пароль, если хочешь сохранить что-то в тайне, особенно если придерживаешься какой-то безумной теории. |
| Well, people think it'll improve their academic performance, but when it's overused... | Ну люди думают, это повысит их успеваемость, но если этим злоупотреблять... |
| And when you get too close to the sun... your dreams may melt away. | А если подберёшься слишком близко к солнцу... твои мечты могут растаять. |
| Mi-su, it tastes better when eaten with hands. | Ми Су, будет гораздо вкуснее, если есть руками. |
| Feel free to give our names as a reference when you need one. | Не стесняйтесь указывать наши имена в рекомендации, если потребуется. |
| Step forward only when your number is called. | Шаг вперед, если ваш номер назван. |
| How can I give you a demonstration when I haven't got... | Как я смогу продемонстрировать вам, если у меня нет... |
| I will, when they're actually sick. | Буду, если он действительно больны. |
| Well, when you put it like that... | Ну, если это тебя так завело... |