Примеры в контексте "When - Если"

Примеры: When - Если
Well, it's easy to get disoriented when you're new here. Ну, тут просто запутаться, если ты новенький.
Starfleet Intelligence is ready when you are. Разведка Звездного Флота готова, если готовы вы.
Betrayal... it's the one unforgivable sin especially when it's committed by someone you trusted implicitly. Предательство... единственный грех, который нельзя простить, особенно если его совершает кто-то, кому ты доверяешь безоговорочно.
That even when he did something bad he had a good reason. Даже если он сделал что-то плохое, у него должны быть веские причины.
Why write inside when you can write in nature? Зачем работать в помещении, если можно и на свежем воздухе.
You have an obligation to waive privilege when there is legitimate concern about a client's criminal activity. У вас есть обязательство отказываться от привилегий, если представители закона интересуются о преступной деятельности пациента.
It's not exactly hacking when you say your password out loud every time you log on. Это не взлом, если ты произносишь пароль вслух каждый раз, когда вводишь его.
And when I did, I should give him this. И если увижу, мне нужно будет дать ему это.
Especially when no one buys you a gift or throws you a party. Особенно, если никто не покупает подарков и не устраивает вечеринок.
Everything's negotiable when you know what I know. Все можно обсудить, если у тебя есть информация.
But in a few years, when the guys from Langley show up... say no. Но если через несколько лет появятся ребята из Лэнгли... скажи нет.
If and when it rains, he takes the credit. Если дождь пойдет, он записывает это на свой счет.
Or sometimes, you leave a game even when you know you can win. Или иногда мы выходим из игры, даже если знаем, что можем выиграть.
I think I speak for... every woman in this room when I say dump her. Я думаю, если бы я говорила... от лица каждой женщины в этой комнате я бы сказала - брось ее.
I will inform her if and when the disorder begins to affect the performance of my duties. Я сообщу ей если и когда болезнь начнет влиять на исполнение моих обязанностей.
If that happens when you are King, you could lose 10,000 men. Если это случится, когда ты будешь Королём, ты можешь потерять 10 тысяч человек.
if this is when it happened? Что, если именно тогда это и произошло?
I still do when time permits. Я и сейчас смотрю... если найду время.
You were vetted by the FBI when you hit the federal bench but if we reopened an investigation... Вы проверялись ФБР, когда попали на федеральную скамью, но если бы мы открыли расследование...
The priests offer a discount when you pass 100. Если убитых больше сотни, полагается скидка.
My darling Peggy... when you read this, I... Моя дорогая Пегги, если ты читаешь это...
And when I tell you something, young man, I mean it. А если я что-то говорю, молодой человек, значит так оно и будет.
Scared that when I caught him, it'd be over. Страшно, что если я его застукаю, это конец.
Well, you know, it helps when you have them in high school. Ну, знаешь, если рожать детей в старшей школе...
He always said the right things even when it was going to rain. Он всегда говорил правильные вещи, даже если шёл дождь.