| You should know that when I want something, I... | Ты же знаешь, Джонни, если мне что-то нужно... |
| Not really, when you think about it. | Вообще-то нет, если подумать об этом. |
| Paris, for when we're feeling cosmopolitan. | Париж, если захотим пожить в мегаполисе. |
| If you went up someone, when Janus goes up to do the heart surgery... | Если вы пошли вверх по кому-то, когда Янус поднимается вверх чтобы сделать операцию на сердце... |
| Maybe when I get back if the pitch goes all right. | Может быть, когда я вернусь, если дела пойдут хорошо. |
| But when we focused in closer, we discovered a fine white powder. | Но если взглянуть повнимательней... мы обнаружим Первоклассный Белый Порошок. |
| 'Cause when you back off, she cools down. | Потому что если ты уступишь, она успокоится. |
| That's the thing when you start paying bribes. | Так бывает, если начинаешь платить взятки. |
| So when a bullock is born, he's taken away and shot. | Так что если рождается бычок его увозят и убивают. |
| Especially when you're so far from home. | Особенно, если ты так далеко от дома. |
| This time, when he came home wasn't worried about him or jealous. | Теперь, если он приходил домой поздно, она не ревновала его и не беспокоилась о нём. |
| So when I find that something doesn't add up, I investigate. | И если что-нибудь мне кажется непонятным, я начинаю расследовать. |
| All women have same color when candle is out. | Все женщины одинакового цвета, если свечу потушить. |
| A man can't do no farm labour when he suffers from the chronic rheumatism. | Какая же работа на ферме, если у человека хронический ревматизм. |
| I'll deal with that situation if and when it happens. | Я разберусь с такой ситуацией, если и когда она случится. |
| I think I'd like it if you were here when I got back. | Думаю, я буду рада, если ты будешь здесь, когда я вернусь. |
| If, when I'm gone, you will be cared for by a husband of wealth and consequence. | Если, когда меня не станет, о тебе позаботится богатый и влиятельный муж. |
| And when the painting is done, you may have it if you wish. | А когда картина будет готова, вы её получите, если хотите. |
| And that's if they don't kill us outright when the food gets scarce. | Это если они сразу нас не убьют, когда станет мало еды. |
| And when you wake up, maybe we could discuss your future if you'd like. | И когда ты проснешься, мы могли бы обсудить твоё будущее, если захочешь. |
| You'd be surprised how dreary the world of science becomes when you reach a certain level. | Вы удивились, если бы узнали, каким печальным становится мир науки, когда достигаешь определённого уровня. |
| As long as you're there for me when I get back. | Если ты будешь ждать, когда я вернусь. |
| If someone's playing games, just know the contest ends when I claim... | Если кто-то играет в игры, просто знай, что конкурс заканчивается, когда я потребую... |
| Honestly... it was a lot easier being your friend when you lived in DC. | Если честно... Было намного проще быть твоим другом, пока ты жила в Колумбийском Округе. |
| I used to know when he was around before I even saw him. | Я всегда знала, когда он рядом, даже если не видела его. |