| Which gives her the motive to lie when she got pulled over last night. | Что дает ей мотив для лжи, ... если она попалась на этом вчера вечером. |
| Even when it's stolen, there is a record of the bitcoin movement. | Даже если их украли, будет запись о движении биткойнов. |
| And when measured in concentrated levels, it can give me a very specific timeline. | И если измерить уровень его концентрации, то можно получить совершенно определенный временной график. |
| But violence is a shortsighted solution when it really comes to handling your enemies. | Но насилие - решение краткосрочное, если нужно справиться со своими врагами. |
| Just don't be shocked when you find out that I don't care. | Просто не удивляйся, если ты узнал, что мне плевать. |
| And when you make a bunch of money, I get to buy stuff. | А если ты зарабатываешь кучу денег, я могу делать покупки. |
| And would help if they're not terribly bright when it comes to finance. | И было бы здорово если бы он не очень разбирался в финансовых делах. |
| If all goes as it should here, when folk think of a magician... | Если все пройдет, как надо, когда люди будут думать о волшебнике... |
| If you'll just give me your number I'll have him call you when... | Если Вы оставите свой номер, я попрошу его перезвонить, когда... |
| Preparing for when or if he makes a mistake. | Готовился к тому, что, если он допустит ошибку. |
| Well, when damon let janine lutz get away, It aroused maya's fear of abandonment. | Если Деймон даст уйти Джанин Латц, это пробудит страх Майи быть покинутой. |
| Nice political move when you're bucking for Deputy Chief. | Отличный рекламный ход, если метишь в замы начальника полиции. |
| She's always around when things happen. | Если что-то происходит - она всегда поблизости. |
| I'll handle everything when you leave... | Если ты уедешь отсюда, я тебе помогу... |
| I hate it when people touch me. | Я ненавижу, если кто-то меня касается. |
| And I always got notes from somebody when I couldn't make it. | И я всегда брала у кого-то конспекты, если не могла прийти сама. |
| And when people love something, it becomes valuable. | Если людям что-то нравится, это ценят. |
| Never shoot up in the air when you're standing under it. | Никогда не стреляй в воздух, если стоишь под ним. |
| So when I tell you John's not safe here, it's not hyperbole. | Если я говорю, что Джону здесь небезопасно, это не преувеличение. |
| The use of violence makes you sick when you think about it. | Если подумать, использование силы делает нас слабее. |
| The dancers would rest when tired. | Танцоры могли отдохнуть, если устали. |
| She fed us even when she went without. | Кормила нас, даже если сама оставалась голодной. |
| Especially when you're limited by geography. | Особенно, если у вас ограничена территория поиска. |
| That's what happens to baby when you don't have a baby gate. | Вот что происходит с ребенком если у вас нет решетки на лестнице. |
| And at other times... when you think no one is watching. | Я очень сожалею, если кажусь печальным во время молитвы. |