| You got to catch the ball when you ask for it. | Если ты просишь кинуть тебе мяч - будь готов поймать его. |
| They're always dead-on when it comes to killers. | И никогда не подводят, если дело касается убийств. |
| I can't do a thing when you're angry with me. | Я ничего не могу делать, если ты сердишься на меня. |
| I can still speak English, when my business demands it. | Пока еще могу говорить по-английски, если этого требует бизнес. |
| There's a fortune in it when you know the results. | Фортуна не покидает тебя, если знаешь результаты. |
| Especially when it comes to respect for mother nature. | Особенно если речь идет об уважении к родной природе. |
| Even when we find the answer we've been looking for... | Даже, если мы находим ответ, который так долго искали... |
| How could I believe it when you flirt with everyone? | Как я могу в это поверить, если ты флиртуешь со всеми подряд? |
| You have no idea what she might do when her back's up against the wall. | Вы не представляете, что она может сделать, если ее прижать к стенке. |
| That's a sad project when you think about it. | Достаточно грустный проект, если подумать. |
| Only when she has something to confide. | Только если ей есть, что доверять. |
| In the past, I thought I couldn't do anything when I'm sick. | Раньше мне казалось, что я не смогу ничего делать, если заболею. |
| And when full, starve them. | Если он сыт, заставь его голодать. |
| Perhaps if I'd met her when she was younger. | Может, если бы мы раньше познакомились, когда она жила на улице Тибуртина- |
| You hadn't shown up when you did... | Если бы ты не появился вовремя... |
| Not when you consider he was cheating on you, Nadya. | Нет, если учесть, что он изменял тебе, Надя. |
| Well, I come every weekend when I'm not working. | Каждый выходной, если не работаю. |
| It'll feel good when he warms up to me. | Будет здорово, если он потеплеет ко мне. |
| Anthropologically, when a society feels threatened by an individual, that society tries to eliminate the threat. | В антропологии, если общество чувствует угрозу от индивидуума, то оно пытается устранить угрозу. |
| It's pretty funny when you think about it. | Это довольно смешно... если подумать об этом. |
| This is what happens when I don't eat. | Вот так всегда, если не поем. |
| It's ironic when you think about it. | Иронично, если об этом задуматься. |
| But don't be surprised when he doesn't show up. | Но не удивляйтесь, если он не появится. |
| But when you do, hold on to it. | Но если нашел, то надо держаться за них. |
| Another time, when we meet again, one night. | Как-нибудь потом, если снова встретимся ночью. |