| Well, it's all very simple when you look at the facts. | Ну, все станет предельно ясным, если взглянуть на факты. |
| Let me know when you make your mind up about the rest. | Сообщите мне, если надумаете насчет остальных. |
| We'll call you when we want pleated khakis. | Мы тебе позвоним, если нам понадобится маменькин сынок. |
| It should help you when you try to sell it. | Это тебе поможет, если решишь его продавать. |
| But when you're ready to talk, I'm here. | Но, если захочешь поговорить, я к твоим услугам. |
| If you want some advice, I'd hide your admiration of Mr Gwilym Evans' talents when your constable arrives. | Если хочешь, вот небольшой совет: я бы скрыла свое восхищение талантами мистера Гвилима Эванса, когда явится твой констебль. |
| If she'd gone over when they claimed, she'd have drifted up into the Sound. | Если она пропала там, где они утверждают, её бы течением принесло вверх в Саунд. |
| If Principal Morrow hadn't walked by when he did Tracy would've clawed my eyes out. | Если бы в этот момент не вошел директор Мюррей, Трейси выцарапала бы мне глаза. |
| If he played this stuff when the bar was open, he'd get fired. | Если бы он играл такое, когда бар открыт, его бы уволили. |
| It happens when you clean to a blue moon. | Если бы мы бережнее относились к водопроводу, такого бы не было. |
| But when I do play, I prefer to be skins. | Но уж если играть, то обнаженной. |
| Apparently, the only performance that will satisfy you is when I play dead. | Кажется, единственная игра, которая вас удовлетворит, это если я сыграю в ящик. |
| Call me when you get there. | Позвони мне, если найдешь такого. |
| Let me know when you need something | Дай знать, если что-то будет нужно. |
| Mandarin's not tough when you've been around a zillion years. | Китайский не так сложен, если живешь биллион лет. |
| It's okay to lie when people are scared. | А если людям страшно, можно им и соврать. |
| But tell me, Sheriff, how are you going to arrest me when... | Но скажите мне, шериф, как вы собираетесь арестовать меня, если... |
| And usually when I've provided excellent service, my customers like to tip me. | А обычно, если я хорошо обслуживаю посетители любят давать мне чаевые. |
| You don't need to lie when you're already anonymous. | Тебе не надо лгать, если ты и так аноним. |
| Well, numerous studies have shown that profanity can be quite beneficial when used in moderation. | Многочисленные исследование показывают, что ругательные слова могут быть полезны, если используются умеренно. |
| Which is odd, when you think about it. | Что странно, если задумаетесь об этом. |
| The crew can be quite efficient when properly organized. | Команда может быть весьма эффективна, если должным образом организована. |
| You can ask them that when you find them. | Мы спросим это у них если найдем. |
| Well, it's the law when you close a casino. | Ты должен это сделать, если казино закрывают. |
| What about if, erm... when it happens... | Что если... когда это случится... |