| But when I close them, that is pure elegance. | Но если их закрыть, эта чистая элегантность. |
| They tell me when you ring once, the valet comes in. | Я слышал, что если позвонить один раз, придет лакей. |
| We'll know when we find it, so be thorough. | Узнаем, когда найдем, если будем тщательными. |
| If you'd been there when I came back from the dead. | Если бы ты был там, когда Я вернулся из мертвых. |
| Then if it turns into anything else, we'll cross that bridge when we come to it. | Дальше если вдруг это превратится во что-то большее, мы перейдем мост. |
| Don't say nothing when it's something. | Не говори "ничего", если есть "что-то". |
| Well, when someone looks at your dating profile, the first thing they see is your picture. | Если кто-то зайдет на твою страницу, в первую очередь он посмотрит на аватарку. |
| You know, when you think about it, a lot of appliances have windows. | Знаешь, если задуматься, на куче техники стоят прозрачные дверцы. |
| My work is so much better when my patients aren't moving. | Моя работа получится лучше, если пациент не двигается. |
| Well, when you start to apply logic to Santa Claus, Matt... | Мэтт, если начать применять логику к действиям Санты... |
| That's what the Deputy Prime Minister will do when his wedding is destroyed. | Это то, что будет делать заместитель премьер-министра, если его свадьба расстроится. |
| Especially when you're on the right track. | Особенно, если ты идешь в правильном направлении. |
| Which, when I think about it, I probably can't. | За которым, если подумать, я и не могу ухаживать. |
| They're useful when you really want to make sure someone stays out of touch. | Они бывают весьма кстати, если нужно оставить кого-то без связи. |
| You know how he'll get when Gordon just abandons him in the middle of nowhere. | Ты знаешь, что случится, если Гордон просто бросит его. |
| Because malicious prosecution is easier to prove when there's a track record. | Злонамеренное судебное преследование легче доказать, если есть прецеденты. |
| But sometimes necessary when people are being slow or dull. | Но иногда это необходимо, если человек скучный или тормозит. |
| Probably pretty good from a distance, especially when you got the fellow outnumbered. | Возможно, неплохо работаете издалека, особенно если вас больше. |
| Someone who cancels the broadcast when something like this happens. | Кто-то, кто может отменить трансляции если подобное случится. |
| And then complain when we no longer function. | А потом жалуются, если мы становимся непригодные. |
| And when he does, we're going to have to let him go. | И если он так поступит, нам придется его отпустить. |
| That shirt washes you out, so don't be shocked when someone mistakes you for a beige candle. | Ты сливаешься с этой рубашкой, поэтому не удивляйся если кто-нибудь случайно примет тебя за бежевую свечу. |
| And I heard you yesterday when you said even if it goes well, it might be disappointing. | И я слышала, как Вы вчера говорили, что если всё пойдёт хорошо, это может стать разочарованием. |
| If Sandra is O. K, you can see Nina come when you want. | Ты можешь приходить к Нине, когда угодно, если Сандра не будет возражать. |
| If you like this place, you can keep it when I leave next week. | Если тебе нравится это место, можешь оставить его себе, когда я съеду на следующей неделе. |