But when I close them, that is pure elegance. |
Но если их закрыть, эта чистая элегантность. |
They tell me when you ring once, the valet comes in. |
Я слышал, что если позвонить один раз, придет лакей. |
We'll know when we find it, so be thorough. |
Узнаем, когда найдем, если будем тщательными. |
If you'd been there when I came back from the dead. |
Если бы ты был там, когда Я вернулся из мертвых. |
Then if it turns into anything else, we'll cross that bridge when we come to it. |
Дальше если вдруг это превратится во что-то большее, мы перейдем мост. |
Don't say nothing when it's something. |
Не говори "ничего", если есть "что-то". |
Well, when someone looks at your dating profile, the first thing they see is your picture. |
Если кто-то зайдет на твою страницу, в первую очередь он посмотрит на аватарку. |
You know, when you think about it, a lot of appliances have windows. |
Знаешь, если задуматься, на куче техники стоят прозрачные дверцы. |
My work is so much better when my patients aren't moving. |
Моя работа получится лучше, если пациент не двигается. |
Well, when you start to apply logic to Santa Claus, Matt... |
Мэтт, если начать применять логику к действиям Санты... |
That's what the Deputy Prime Minister will do when his wedding is destroyed. |
Это то, что будет делать заместитель премьер-министра, если его свадьба расстроится. |
Especially when you're on the right track. |
Особенно, если ты идешь в правильном направлении. |
Which, when I think about it, I probably can't. |
За которым, если подумать, я и не могу ухаживать. |
They're useful when you really want to make sure someone stays out of touch. |
Они бывают весьма кстати, если нужно оставить кого-то без связи. |
You know how he'll get when Gordon just abandons him in the middle of nowhere. |
Ты знаешь, что случится, если Гордон просто бросит его. |
Because malicious prosecution is easier to prove when there's a track record. |
Злонамеренное судебное преследование легче доказать, если есть прецеденты. |
But sometimes necessary when people are being slow or dull. |
Но иногда это необходимо, если человек скучный или тормозит. |
Probably pretty good from a distance, especially when you got the fellow outnumbered. |
Возможно, неплохо работаете издалека, особенно если вас больше. |
Someone who cancels the broadcast when something like this happens. |
Кто-то, кто может отменить трансляции если подобное случится. |
And then complain when we no longer function. |
А потом жалуются, если мы становимся непригодные. |
And when he does, we're going to have to let him go. |
И если он так поступит, нам придется его отпустить. |
That shirt washes you out, so don't be shocked when someone mistakes you for a beige candle. |
Ты сливаешься с этой рубашкой, поэтому не удивляйся если кто-нибудь случайно примет тебя за бежевую свечу. |
And I heard you yesterday when you said even if it goes well, it might be disappointing. |
И я слышала, как Вы вчера говорили, что если всё пойдёт хорошо, это может стать разочарованием. |
If Sandra is O. K, you can see Nina come when you want. |
Ты можешь приходить к Нине, когда угодно, если Сандра не будет возражать. |
If you like this place, you can keep it when I leave next week. |
Если тебе нравится это место, можешь оставить его себе, когда я съеду на следующей неделе. |