Примеры в контексте "When - Если"

Примеры: When - Если
My ankle monitor only goes off when go out the front door. Мой монитор на лодыжке срабатывает только если я прохожу через парадную дверь.
Especially when they pose no threat to me and my country. Особенно если они не представляют угрозы для меня и моей страны.
That when played in the correct order Что, если играть в правильном порядке,
You got permission to intervene in the wacky stuff when it's necessary. Даю разрешение вмешиваться в безумные вещи, если это необходимо.
Their absence is not painful when nobody speaks about it. Думаю, что разлука причиняет меньше боли, если о ней не напоминают постоянно.
In fact, when someone wants to be free, then he's doing quite well. Если человек стремится к свободе, значит, с ним все хорошо.
I think when someone asks for privacy, they should have it. Кроме того, если кто-то просит уединения, он должен его получить.
It's hard to judge cruelty when you've never known kindness. Трудно осуждать жестокость, если вам неведома доброта.
Foolish to close the stable door when the horse has long since bolted. Зачем запирать конюшню, если лошадь уже сбежала.
But when he got sick, I cared for him lovingly for 5 long years. Если он будет болеть, я буду самоотверженно ухаживать за ним 5 долгих лет.
Or when you're so overwhelmed by what perfection is in front of you... Или если ты настолько ошеломлён тем, какое перед тобой совершенство...
I mean, stop me when any of this sounds normal. Я имею в виду, дай мне знать, если это звучит нормально.
I just don't feel normal when I'm packing some extra ounces. Я не чувствую себя нормально, если набираю лишние граммы.
The bad news is when they're wrong, the consequences are very expensive. Но есть минус - если они ошибаются, Последствия могут очень дорого стоить.
From now on tell me, when you or the girls need anything. Впредь говори мне, если тебе или девчонкам что-нибудь понадобится.
If and when police officers plant evidence, they are not doing it to frame an innocent man. Если полицейские подкинули улики, то не для того, чтобы обвинить невиновного.
I guess when I have my own children, I'll feel differently. Я думаю, если бы у меня были свои дети, то я бы посмотрел на это по-другому.
This is what I saw when I was painting, if you look straight down. Вот это я вижу, когда пишу, если смотреть вниз.
If we're to take the throne when Louis dies, we'll need more than your mercenaries, Grimaud. Если мы хотим занять трон когда Людовик умрёт, нам нужно больше, чем ваши наёмники, Гримо.
Especially when what he wants doesn't want him back. Особенно если тот, кого он хочет, не хочет его.
Davey collins is the name when it's not professional. Мое имя Дэйви Коллинс, если я не на работе.
But don't be surprised when she starts calling you a retard. Только не удивляйся, если она начнет называть тебя тормозом.
You can taste it and let me know when you think it's done. Попробуй и скажи, если будет готово.
You need to kick him in the behind when he needs it. Ты должна подтолкнуть, если он будет нуждаться в этом.
It's good when everything's quiet. Ну, если спокойно, то все в порядке.