But even when we're just lying in bed, I can feel it against him. |
Но даже если мы просто лежим в постели, я чувствую его между нами. |
Watch what happens when I click on her... lady business. |
Посмотрите что произойдет, если я нажму на ее... женские прелести. |
Many things that seem threatening in the dark become welcoming when we shine a light on them. |
Многие вещи выглядят устрашающе во тьме, но становятся доброжелательными, если пролить свет на них. |
If we work together, you and Josh can move on with your lives when this is over. |
Если мы сотрудничаем, вы с Джошем сможете вернуться к нормальной жизни, когда все закончится. |
Don't whine if I got a strike on the board when you come back. |
Когда вернётесь, не хнычьте, если у меня на табло будет страйк. |
So, when you need your diaper changed... |
Я для тебя просто нянька, и если нужно подгузник поменять... |
I operated on Wallace tonight even when I knew better. |
Даже если были, я сегодня оперировала Уоллеса. |
Perhaps when they stop being indifferent, they might start looking for him. |
Может если они прекратят быть равнодушными, они начнут его поиски. |
I've heard that when you trace the origin of trouble more times than not it can lead to a smile. |
Говорят, если вы находите источник проблем чаще, чем пропускаете это может вызывать улыбку. |
Guys can be more accepting than you know when it comes to women they love. |
Парни могут смириться со многим, намного большим, чем ты думаешь, если дело касается любимой женщины. |
I always do that when a girl seems too happy to see me. |
Я всегда так делаю, если девушка слишком счастлива, чтобы видеть меня. |
Never sleep with anyone when you find out your ex is marrying. |
Лучше ни с кем не спать, если выясняется, что твой бывший женился. |
I can tell when two people have... you know. |
Я всегда вижу если двое людей... ну ты понял. |
But impressively brutal, when given the opportunity. |
Но удивительно жесток, если представляется возможность. |
Because you miss out on what's great when you settle for good. |
Потому что, если тебя устраивает хорошее, ты можешь пропустить отличное. |
This is what happens when a boy is raised by Captain Caveman. |
Вот что случается, если парня воспитывал Капитан Пещерный Человек. |
It's scary, really, how much you can learn when you put your mind to it. |
Это страшно, правда, как много можно узнать если сосредоточиться только на этом. |
Just so you know, it's never good when an innocent man goes to prison. |
Просто чтоб вы знали, это никогда не бывает хорошо, если невинный человек попал в тюрьму. |
Not much time at all when you consider... |
Не так уж много, если подумать... |
I mean, it's hard to gain muscle mass when you're a vegan. |
Тяжело нарастить мышечную массу, если ты веган. |
I'm a man not easily discouraged when I want something. |
Я не из тех людей кто сдается, если хочет чего-то добиться. |
'cause when the client dumps me, I need to know who to fire. |
Потому что, если клиент меня пошлёт, мне надо знать, кого уволить. |
It'll be super awesome when we find it. |
Будет просто опупенно, если мы их обнаружим. |
Not when it hurts your public life at the theater. |
Нет, если это влияет на работу. |
Think if we just stay friends, it'll hurt a lot less when I leave. |
Думаю, если мы просто останемся друзьями, будет гораздо менее болезненно, когда я уеду. |