Примеры в контексте "When - Если"

Примеры: When - Если
It'll only be bad when it's too small. Будет только хуже, если вы выберете меньший размер.
Even when I'm out of love, I won't turn my attention onto a friend. Даже если не влюблен, я не обращу внимания на друга.
What happens when she finds out? Что будет, если она узнает правду?
'Cause when they need you, they forgive and forget. Потому что, если ты им нужен, тебе всё простят и обо всём забудут.
And worst of all, Herbie - no 80th floor to jump from when you feel like it. И, что самое худшее, Херби, тут нет 80-го этажа, чтоб с него можно было бы спрыгнуть, если тебе этого захочется.
It does when the population of the island is 600. Значит, если население острова - шестьсот человек.
So when you look at it, nothing's really changed. Если разобраться, ничего, по сути, не изменилось.
I'm not supposed to tell other people when they're doing something wrong. Мне нельзя говорить другим людям, если они делают что-то не так.
They say when burned as fuel, it releases 100 times more energy than gold nitro. Говорят, если закинуть его в бензин, то он выдаст энергию в 100 раз большую, чем у золотого нитро.
We'll radio when it's all clear. Мы сообщим по радио, если все чисто.
Not when you're on drugs. Легко, если вы на наркотиках.
Well, when you think about it, you did have a pretty abrupt change of heart a couple of weeks ago. Ну, если задуматься об этом, у тебя действительно было довольно резкое изменение взглядов несколько недель назад.
If you are with your trouble when fighting happens - More trouble for you. Если ты будешь со своими бедами когда драка случится Будет больше бед для тебя.
Any sympathy I had started to slip away when you said your piece. Все симпатии, даже если они были, улетучились как только вы произнесли свою речь.
If you're here when I return we'll consider the next phase of our partnership. Если ты все еще будешь здесь, когда я вернусь мы рассмотрим следующую фазу нашего сотрудничества.
Well, like I always say, when you're in trouble, call someone else. Ну, как я всегда говорил: если у тебя неприятности - звони кому-нибудь другому.
Not when he's an accident. Нет, если он - случайность.
I'll be able to handle this when you're in the room. Я справлюсь с этим, если ты будешь там.
Since I found out parking tickets triple when you don't pay them. С тех пор, как узнала, что долг за парковку растет, если его не выплачивать.
But when you look at the flight manifest, only 329 names. Но если мы посмотрим в полетный лист, то увидим всего 329 имен. Дай-ка взглянуть.
And when she does, Madame falls asleep. А если приходит поиграть, то засыпает во время игры.
Ben, when I get back there, they'll check on me. Бэн, если я там появлюсь, меня начнут проверять.
Well, when you have an access card and look like us, you can. Ну, если есть карточка доступа вот посмотри на нас - может.
Because when it's wrong, it turns your life to grey. Потому что если ошибешься, это может сделать твою жизнь серой.
But the government's credibility is on the line when the PM and the foreign minister differ in public. Но на карте стоит доверие правительству если ПМ и министр иностранных дел выступают с противоположными заявлениями.