| She gets birthday cards, a present, when her mom remembers. | Она получает открытки на день рождения, подарки, если мама вспомнит. |
| It actually has a tiny army when you take other data into consideration. | У него, на самом деле, крошечная армия, если мы сравним количество солдат с другими переменными. |
| Even when the information is terrible, the visual can be quite beautiful. | И даже если информация ужасна, то её визуальное представление может быть прекрасным. |
| We choose not to choose, even when it goes against our best self-interests. | Мы решаем не выбирать, даже если это идёт вразрез с нашими интересами. |
| But then, when we will have it back, you do this. | Но затем, если мы возьмем карты обратно, сделайте так. |
| It's funny when it happens to someone else. | Это смешно, если происходит с другими. |
| Even when they're doing it for other reasons. | Даже если они делают это по другим причинам. |
| The problem of shifting comparisons is even more difficult when these choices are arrayed over time. | Проблема подмены сравнений даже сложнее, если альтернативы отдалены во времени. |
| People naturally resist change, especially when it's imposed on them. | Разумеется, люди противостоят перемене, особенно если она им навязана. |
| You know, video games can be truly deep even when they're completely mindless. | Видеоигры могут быть действительно глубокими, даже если они совершенно легкомысленны. |
| It turns out people think when they win the lottery their lives are going to be amazing. | Оказывается, люди считают, что если они выиграют в лотерею, их жизнь преобразится. |
| In other words, hold your horses when you're coming to judge people. | Другими словами, придержи коней, если собрался судить людей. |
| We find that they work better when they're submerged and covered with leaves. | Мы обнаружили, что они работают продуктивнее, если закопать их в листья. |
| Now, when you talk global you have to talk English. | И, конечно, если вы говорите о глобализации, вам нужно говорить по-английски. |
| And when asked that question, they respond with 6,000 different voices. | Если звучит этот вопрос, в ответ отзываются 6000 разных голосов. |
| Especially when you factor in the secret teenage girlfriend. | Особенно, если к этому добавить тайную юную любовницу. |
| In that setting, the strong product is contrasted against a weak product, but the two are different only when applied to infinitely many factors. | Сильное произведение контрастирует со слабым произведением но эти два произведения отличаются только если применяются к бесконечным графам. |
| Some Voice over IP (VoIP) solutions provide for painless encryption of voice traffic when possible. | Передача голоса по IP (VoIP) обеспечивает шифрование голосового движения, если это возможно. |
| Oracle ADF has a runtime license when deployed outside of an Oracle Application Server. | Oracle ADF требует платной лицензии для продуктивной эксплуатации, если развернуто вне серверов приложений семейства Oracle Fusion Middleware. |
| He uses a projection technique called anamorphosis to create the illusion of three dimensions when viewed from the correct angle. | Он использует проекцию анаморфирования, чтобы создать иллюзию трёхмерного изображения, если смотреть под правильным углом. |
| In particular when you consider who my opponent is. | Если не считать того, кто глупый. |
| Congress meets twice a year, and the president has the power to call it into special session when needed. | Конгресс собирается дважды в год, также президент может созвать внеочередную сессию Конгресса, если он в том будет нуждаться. |
| They can be easily crushed when chewed. | Становишься слишком легкой добычей, если балдеешь. |
| Surgery may be an option, especially when there is an observable abnormality in the brain. | В некоторых случаях показано хирургическое вмешательство, в особенности если есть наблюдаемая аномалия в головном мозге. |
| Hence, gradient descent or the conjugate gradient method is generally preferred over hill climbing when the target function is differentiable. | Следовательно, градиентный спуск или метод сопряжённых градиентов будет более предпочтительным, если целевая функция дифференцируема. |