So when you say industry cares for people... that's not true. |
Поэтому если кто-то говорит что индустрия заботиться о людях - это не правда. |
A guy that get's angry when people don't behave right. |
Вымышленного персонажа, который сердится если люди ведут себя плохо. |
It's more fun when you heckle. |
Будет ещё веселее если он пестанет держать платье. |
And if and when we I.D. Shah, pass Rick James. |
Если обнаружим Шаха - пароль Рик Джеймс. |
Now let us see what happens when we mix the two. |
А теперь, давайте посмотрим, что произойдёт, если мы их смешаем. |
If Frank hadn't have come along and got me out when he did... |
Если бы Фрэнк не появился, и не забрал меня оттуда... |
Assuming that the teeth belong to Jack Rollins, he was likely dead when they were removed. |
Если зубы принадлежат Джеку Роллинсу, он был наверняка мертв, когда их выдирали. |
If it gets worst when you're on the run, you just call me. |
Если станет хуже, когда будете в бегах, просто позвони мне. |
If you must know, I was with the Thal group when they broke into the Dalek city. |
Если хотите знать, я был с группой Талов, когда они прорвались в город Далеков. |
I wanted to tell you: people apologize when they are wrong. |
Я хотела сказать: "Если люди виноваты, они извиняются". |
And you don't run when you're innocent. |
Но ты не сбегаешь, если невиновен. |
Everyone thinks they're a star, even when they're not. |
Каждый считает себя звездой, даже если ему далеко до этого. |
Nobody questions your cheques when you arrive in a Bentley. |
Никто не проверяет чек, если приезжаешь на "Бентли". |
But we still have to punish them when they go too far. |
Но все равно их надо наказывать, если они заходят слишком далеко. |
And when we do, he only likes to hear about the cool stuff. |
А если и разговариваем, то он любит слушать только про что-то крутое. |
I'll let you know when she is. |
Я скажу тебе, если так. |
Only when they don't come in sets. |
Только если она идет не в наборе. |
Well, usually things get worked out when you really want them to. |
Ну, обычно, отношения можно наладить, если ты этого действительно хочешь. |
This will is in effect only when the heir meets the requirement. |
Это завещание вступит в свою силу, только если наследник выполнит условие. |
Why waste your time when you know that I know the answer. |
Зачем тратить время, если Вы знаете что я знаю ответ. |
So they're heartbroken when they're not together. |
Получается, сердце разбито, если они не вместе. |
And a seventh for when I need it. |
И седьмое, если это необходимо. |
And another million when you return to Central City never to speak to him again. |
! И ещё один миллион ты получишь, если вернёшься в Централ-сити, и больше никогда с ним не заговоришь. |
Even... even when you're not there, I still look around. |
Даже если тебя нет рядом, я все равно оглядываюсь. |
I only allow people to be late when they're dead. |
Я разрешаю людям опаздывать только если они мертвы. |