| So when you say industry cares for people... that's not true. | Поэтому если кто-то говорит что индустрия заботиться о людях - это не правда. |
| A guy that get's angry when people don't behave right. | Вымышленного персонажа, который сердится если люди ведут себя плохо. |
| It's more fun when you heckle. | Будет ещё веселее если он пестанет держать платье. |
| And if and when we I.D. Shah, pass Rick James. | Если обнаружим Шаха - пароль Рик Джеймс. |
| Now let us see what happens when we mix the two. | А теперь, давайте посмотрим, что произойдёт, если мы их смешаем. |
| If Frank hadn't have come along and got me out when he did... | Если бы Фрэнк не появился, и не забрал меня оттуда... |
| Assuming that the teeth belong to Jack Rollins, he was likely dead when they were removed. | Если зубы принадлежат Джеку Роллинсу, он был наверняка мертв, когда их выдирали. |
| If it gets worst when you're on the run, you just call me. | Если станет хуже, когда будете в бегах, просто позвони мне. |
| If you must know, I was with the Thal group when they broke into the Dalek city. | Если хотите знать, я был с группой Талов, когда они прорвались в город Далеков. |
| I wanted to tell you: people apologize when they are wrong. | Я хотела сказать: "Если люди виноваты, они извиняются". |
| And you don't run when you're innocent. | Но ты не сбегаешь, если невиновен. |
| Everyone thinks they're a star, even when they're not. | Каждый считает себя звездой, даже если ему далеко до этого. |
| Nobody questions your cheques when you arrive in a Bentley. | Никто не проверяет чек, если приезжаешь на "Бентли". |
| But we still have to punish them when they go too far. | Но все равно их надо наказывать, если они заходят слишком далеко. |
| And when we do, he only likes to hear about the cool stuff. | А если и разговариваем, то он любит слушать только про что-то крутое. |
| I'll let you know when she is. | Я скажу тебе, если так. |
| Only when they don't come in sets. | Только если она идет не в наборе. |
| Well, usually things get worked out when you really want them to. | Ну, обычно, отношения можно наладить, если ты этого действительно хочешь. |
| This will is in effect only when the heir meets the requirement. | Это завещание вступит в свою силу, только если наследник выполнит условие. |
| Why waste your time when you know that I know the answer. | Зачем тратить время, если Вы знаете что я знаю ответ. |
| So they're heartbroken when they're not together. | Получается, сердце разбито, если они не вместе. |
| And a seventh for when I need it. | И седьмое, если это необходимо. |
| And another million when you return to Central City never to speak to him again. | ! И ещё один миллион ты получишь, если вернёшься в Централ-сити, и больше никогда с ним не заговоришь. |
| Even... even when you're not there, I still look around. | Даже если тебя нет рядом, я все равно оглядываюсь. |
| I only allow people to be late when they're dead. | Я разрешаю людям опаздывать только если они мертвы. |