| Even when I don't want to. | Даже, если не хочу этого. |
| Look, when you think about it... you can't come with. | Если так подумать, ты не можешь поехать с нами. |
| 'Cause sometimes things go better when you just say no. | Иногда всё становится лучше, если сказать нет. |
| Let me know when you got something solid. | Дай мне знать, если что-нибудь найдешь. |
| Usually when cash changes hands, he's on the receiving end. | Обычно, если кто-то передает деньги, то он их принимает. |
| Look, when everyone eats that'll all make fun of her. | Послушай, если все попробуют эту бананово-мясную штуку то потом будут смеяться над ней. |
| Come on, it'll give us great practice for when people with babies come to visit. | Это будет отличной тренировкой если вдруг к нам придут люди с детьми. |
| But when you add the three false deductions over six years, it comes out to... | Но если добавить три фальшивых вычета за более чем шесть лет, получается... |
| But when Miss Tanner woke up, she say she will fire me if I say anything about the gun. | Но когда мисс Таннер проснулась, она сказала, что уволит меня если я что-нибудь скажу про оружие. |
| If you'd just asked when you first got here... | Если бы вы попросили как только приехали... |
| Well, when you've been cramming for it your whole life... | Ну, если вся твоя жизнь из него и состоит... |
| Please don't deceive me when I hurt you | Прошу, не обманывай меня, если я вдруг обижу тебя, |
| But you'll never win with your son when it comes to his mother. | Но тебе ни за что не одержать верх над сыном, если речь идет о его матери. |
| Never wake anybody up when they're asleep. | Если человек заснул, я никогда его не бужу. |
| Never play cards again when you haven't the dough to pay off. | Никогда не играй в карты, если не можешь расплатиться. |
| At school today, some kid said that when you take those things off their backs, the kids die. | Сегодня в школе ребята говорили, что если снимать эту штуки со спины, то дети погибают. |
| A president's casting vote should only be used when there is a genuine deadlock. | Президентский голос должен использоваться только если ситуация зашла в тупик. |
| Parachuting can bang you up pretty bad, even when you do it right. | Прыгать с парашютом может быть опасно, даже если все правильно делать. |
| You do when it's Jimmy Graham. | Можно, если это Джими Грэхем. |
| And when you meet the women, you can hardly blame them. | А если посмотреть на женщин, то мужчин можно понять. |
| Except that it's only priceless when it's the Vogelsong medal. | За исключением того, что она бесценна, только если она медаль Фогельсонга. |
| People talk when they don't hate you. | Люди обычно разговаривают, если ты им не противен. |
| Yes, especially when it is a huge mistake. | Да, особенно если это - огромная ошибка. |
| I wake up when something breaks. | Я просыпаюсь, если что ломается. |
| If they were together when Max was murdered, then their phones would have automatically synced. | Если они были вместе когда Макса убили, тогда телефоны бы автоматически синхронизировались. |