| Even when I die, I will curse you. | Даже если умру, я буду проклинать тебя. |
| Only when that action does not conflict with the first or second laws. | Да, но только если эта защита не противоречит двум предыдущим законам. |
| The legend says when the rocks are together, the diamonds will glow. | По легенде, если камни поставить рядом, алмазы в них светятся. |
| Not if he's not there when you do them. | Нет, если его не будет здесь, когда ты занимаешься. |
| What if your boyfriend is in France when we are? | Что, если твой парень будет во Франции, когда мы там будем? |
| And if we know where, they can tell us when. | А если мы узнаем, где, они смогут сказать нам, когда. |
| If I'd been your father when Lionel gave you up for adoption... | Если бы я был твоим отцом, когда Лайонел отдал тебя в приют... |
| If we're still too close when their core breaches... | Если мы будем слишком близко, когда их ядро разрушится... |
| I wish we had stood by him when he was on trial. | Если бы мы поддержали его на суде. |
| If you need to find something out when you're in there, just calm down. | Если хочешь, что-то узнать, находясь там - успокойся. |
| Just ring the bell when you need something. | Просто позвоните в звонок, если вам что-нибудь понадобится. |
| You tell me when you're in trouble. | Ты рассказываешь мне, если у тебя проблемы. |
| Well, when you say it like that, it doesn't... | Ну, если произносить таким тоном, то не... |
| Don't say the dog's dead when he's not. | Нельзя говорить, что она сдохла, если это не так. |
| It's not easy to steer when you're pure spirit. | Нелегко управлять собой, если ты дух. |
| Your dad would throw the ball with us when he was home. | Твой отец играл с нами, если был дома. |
| A woman will bring you trouble, even when she isn't trying to. | Тому, что женщина найдёт способ доставить тебе неприятности, даже если она сама не знает, что делает это. |
| They could be ejected when something threatened the ship. | Они могут капитулировать, если что-то угрожает кораблю. |
| But when you think about the stories of the colonel's activities during the Eastern Rebellion... | Если учесть слухи о том, как полковник воевал на Восточной Гражданской... |
| They have so much going for them, when you get down to what matters. | Это же для их собственного блага, если вы разберетесь в случившемся. |
| No, when you're hunting a wounded animal, you don't just start chasing it immediately. | Нет, если ты преследуешь раненого зверя, ты не начинаешь немедленную погоню. |
| when your husband wants something, always say no first. | если твой муж чего-то хочет, всегда первым делом говори "нет". |
| No, only when there's physical violence. | Нет, если только не случаются нападения. |
| Ready when you are, Captain. | Готов, если Вы готовы, Капитан. |
| Unless, when you are part of the atmosphere You start to synchronize with the environment. | Или же если войти в атмосферу... начнётся синхронизация с диапазоном. |