Примеры в контексте "When - Если"

Примеры: When - Если
Especially when the Resistance seems to be laying low as ordered. Если учесть, что Сопротивление ушло в глубокое подполье.
But when agents are compromised, their security privileges are revoked. Но если агентов раскрыли, их доступ тут же аннулируется.
Even when an unknown doll kills a guy nobody ever heard of before. Даже если неизвестная красотка убивает парня, о котором никто раньше и не слышал.
Well, when you put it that way... Если ты так на это смотришь...
Especially when they've only been to one place. Особенно, если всё время сидишь на одном месте.
She'd go there when things were bothering her. Если у нее неприятности, она могла б пойти туда.
But... when I swap them... Но... если я поменяю их местами...
Well, when you put it that way... Ну, если смотреть в таком свете...
I'm here for you when you need anything. Я всегда рядом, если тебе что-то понадобится.
And when we're alone in practising it, we should learn to exercise caution. Если вы хотите его исповедовать, сначала вам надо научиться осторожности.
Witnesses disappear like fog when they're a problem. Если свидетель неудобен, он исчезает, как в тумане.
I don't know what happens when I... Не знаю, что будет, если я...
And when he asks what you did? А если он спросит, что ты делала?
I always want spend more time with you... even when I shouldn't. Я всегда хочу быть с тобой рядом, даже если не должен.
Well, you do when it's something that can't be reported stolen. Звонишь, если о краже этого чего-то нельзя заявить в полицию.
It's very satisfying to use an insulting colloquialism even when it isn't accurate. Очень приятно использовать оскорбительные выражения, даже если они и не точны.
To risk new experiences even when they don't fit into your preconceptions. Идти на риск и переживать новое, даже если они не соответствуют твоим предубеждениям.
In Tijuana you can drive when you're 14. В Тихуане можно водить, если тебе есть 14.
And honestly, it felt good when I hit that guy. И если честно, я почувствовал себя хорошо, когда ударил того парня.
If Jackie's affliction came back when he took mine, maybe he can only hold one at a time. Если способность Джеки вернулась, когда он забрал мою, возможно, одновременно он не может владеть несколькими.
See how long you'll last as captain, when your crew can't get paid. Посмотрим, сколько ты пробудешь капитаном, если команде не будут платить.
I can stop when you like. Я могу остановиться, если вам нравится.
Listen, when a man like your colonel suggests something, it's an order. Если это предлагает такой человек, как ваш полковник, то это приказ.
This is where the royal family take their meals when it's not a special occasion. Вот здесь принимает пищу королевская семья, если нет каких-то особых событий.
Buffy, I'll always be here when you need me. Баффи, я всегда буду рядом, если понадоблюсь.