| Especially when the Resistance seems to be laying low as ordered. | Если учесть, что Сопротивление ушло в глубокое подполье. |
| But when agents are compromised, their security privileges are revoked. | Но если агентов раскрыли, их доступ тут же аннулируется. |
| Even when an unknown doll kills a guy nobody ever heard of before. | Даже если неизвестная красотка убивает парня, о котором никто раньше и не слышал. |
| Well, when you put it that way... | Если ты так на это смотришь... |
| Especially when they've only been to one place. | Особенно, если всё время сидишь на одном месте. |
| She'd go there when things were bothering her. | Если у нее неприятности, она могла б пойти туда. |
| But... when I swap them... | Но... если я поменяю их местами... |
| Well, when you put it that way... | Ну, если смотреть в таком свете... |
| I'm here for you when you need anything. | Я всегда рядом, если тебе что-то понадобится. |
| And when we're alone in practising it, we should learn to exercise caution. | Если вы хотите его исповедовать, сначала вам надо научиться осторожности. |
| Witnesses disappear like fog when they're a problem. | Если свидетель неудобен, он исчезает, как в тумане. |
| I don't know what happens when I... | Не знаю, что будет, если я... |
| And when he asks what you did? | А если он спросит, что ты делала? |
| I always want spend more time with you... even when I shouldn't. | Я всегда хочу быть с тобой рядом, даже если не должен. |
| Well, you do when it's something that can't be reported stolen. | Звонишь, если о краже этого чего-то нельзя заявить в полицию. |
| It's very satisfying to use an insulting colloquialism even when it isn't accurate. | Очень приятно использовать оскорбительные выражения, даже если они и не точны. |
| To risk new experiences even when they don't fit into your preconceptions. | Идти на риск и переживать новое, даже если они не соответствуют твоим предубеждениям. |
| In Tijuana you can drive when you're 14. | В Тихуане можно водить, если тебе есть 14. |
| And honestly, it felt good when I hit that guy. | И если честно, я почувствовал себя хорошо, когда ударил того парня. |
| If Jackie's affliction came back when he took mine, maybe he can only hold one at a time. | Если способность Джеки вернулась, когда он забрал мою, возможно, одновременно он не может владеть несколькими. |
| See how long you'll last as captain, when your crew can't get paid. | Посмотрим, сколько ты пробудешь капитаном, если команде не будут платить. |
| I can stop when you like. | Я могу остановиться, если вам нравится. |
| Listen, when a man like your colonel suggests something, it's an order. | Если это предлагает такой человек, как ваш полковник, то это приказ. |
| This is where the royal family take their meals when it's not a special occasion. | Вот здесь принимает пищу королевская семья, если нет каких-то особых событий. |
| Buffy, I'll always be here when you need me. | Баффи, я всегда буду рядом, если понадоблюсь. |