| This option is only available when the reference target is an object with a caption. | Этот параметр доступен только в том случае, если целью ссылки является объект с названием. |
| This applies even when the search array is not sorted. | Это условие действует, даже если значения в массиве не отсортированы. |
| This operation is supported only when the ReplicatorActivity is 'Executing'. | Эта операция поддерживается только в случае, если ReplicatorActivity находится в состоянии Executing. |
| If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link. | Если требуется, чтобы содержимое автоматически обновлялось при изменении исходного документа, вставьте файл как ссылку. |
| If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. | Если база данных поддерживает представления, этот параметр можно выбрать только в том случае, когда запрос копируется в контейнер. |
| For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name. | Например, можно использовать псевдоним, если поля из разных таблиц имеют одно и то же имя. |
| The permissions can be changed only when the user enters the correct password. | Полномочия могут быть изменены, только если пользователь вводит правильный пароль. |
| The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. | Эта команда активируется, только если в текущем документе содержится по крайней мере одна ссылка. |
| Here, you can only edit the entries when the field is opened. | Здесь можно изменять элементы, только если поле является открытым. |
| ), or when a subnet for VPN is not selected carefully. | ), или если подсеть для VPN выбрана невнимательно. |
| And when they do so quickly enough, a big number of payments can be executed with it. | А если они это делают достаточно быстро, этими деньгами можно осуществлять большое количество выплат. |
| For example, when they ask her to clap, she will clap. | На пример, если они просят ее хлопнуть в ладоши, она хлопает. |
| The choice is much smaller when you are looking for an oil specific effects. | Выбор гораздо меньше, если вы ищете нефть конкретные последствия. |
| And then when you look at this, you say, That's a tooth. | А если посмотреть сюда, можно сказать: «Это зуб. |
| One of these programs will be run by default when you select "Partition a Hard Disk". | Одна из этих программ будет запущена если вы выберете пункт "Разбиение жесткого диска на разделы". |
| Slides never change automatically when this check box is marked. | Если этот флажок установлен, слайды никогда не сменяются автоматически. |
| Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page. | Повторяет заголовок таблицы на новой странице, если таблица занимает более одной страницы. |
| Select the macro that you want to run when the field is clicked. | Выберите макрос, который будет выполняться, если щелкнуть это поле. |
| Select the default salutation that is used when you do not specify a personalised salutation. | Выберите стандартное приветствие, которое будет использоваться, если не указано личное. |
| Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. | Введите текст, который должен отображаться в веб-браузере, если выбранный элемент недоступен. |
| Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. | Номера строк также автоматически откорректируются, если будет вставлена новая строка 1. |
| Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. | Текстовые записи также учитываются, даже если содержат пустую строку с длиной 0. |
| Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed. | Отметьте этот параметр, если текущая активная плавающая рамка может иметь полосу прокрутки, когда это необходимо. |
| Delivery terms are only binding when expressly agreed as such in writing. | Сроки поставки являются обязательными, только если они специально письменно обозначены в качестве таковых. |
| You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. | Макрос может выполняться автоматически, когда имеет место указанное событие программы, если назначить нужный макрос данному событию. |