| Less risky when you lease it through your private foundation. | Менее рискованный, если проделать это через частный фонд. |
| Don't like guns much, but when necessary I will use them. | Не люблю пушки, но если нужно, я их применю. |
| There's no magic bullet when it comes to medication. | Нет волшебной пилюли, если речь идёт о лечении. |
| But when I can't tell the difference, it's usually a good sign. | Но если я не вижу разницы, то обычно это хороший знак. |
| They lock you up in here when you talk crazy. | Они посадят тебя в психушку, если ты будешь говорить о таких вещах. |
| You won't shoot me when mommy's little angel can get hurt. | Ты не станешь в меня стрелять, если мамочкин ангелочек может пострадать. |
| They will do the same here when they invade. | То же самое будет и здесь, если сюда вторгнутся. |
| He knows what to do when I swallow my tongue. | Он знает что делать, если я проглочу язык. |
| I feel better when Stephen and Danny are with you. | Мне спокойнее, если Стивен и Денни с тобой. |
| Second, you will both admit it when you realise you were wrong. | Во-вторых, если окажетесь неправы, вы обе признаете это. |
| You know when you don't see something coming... | Если не знаешь, что тебя ждет... |
| If you'd let me kill that witch when I wanted to... | Если бы ты дала мне убить ведьму, когда я этого хотел... |
| Mrs. Sayer asked that she and her daughter be notified if and when Jeremy is released. | Миссис Сэйер попросила, чтобы ее и дочь уведомили, если и когда Джереми освободят. |
| Garcia, I'm sorry if I embarrassed you when I asked about your play. | Гарсия, мне жаль, если я смутил тебя, задав вопрос о твоей пьесе. |
| He left one for each of the three potential heirs when and if they inherited. | Похоже, он оставил их всем потенциальным наследникам на тот случай, если они получат наследство. |
| Well, let me know when you do. | Ну, скажешь, если пойдешь. |
| We have monitoring technology that'll help, if and when these kidnappers try to communicate again. | У нас есть технологии отслеживания, которые могут помочь, если похитители снова выйдут на связь. |
| But usually when I love somebody, it's a woman. | Но обычно если люблю кого-нибудь, это женщина. |
| But what happens when we outgrow the choice? | Но что произойдет, если мы перерастем этот выбор? |
| And when you examine the footprints, you can see that they have four toes. | Если присмотреться к отпечаткам ног, можно заметить, что у них четыре пальца. |
| How could you when you knew? | Как вы могли, если все знали? |
| Believe me, when you do that you'll find out how amazing and rich life can be. | Поверь, если ты так сделаешь то поймёшь, насколько удивительной может быть твоя жизнь. |
| The choice must exist, even when it's... | Выбор должен быть, даже если этот выбор... |
| Even when they shave in the morning, it grows stubbly by nighttime. | Даже если они бреются утром, к вечеру появляется щетина. |
| I'd love to read it when you want an opinion. | Я бы с удовольствием почитала если вы хотите услышать мое мнение. |