Less risky when you lease it through your private foundation. |
Менее рискованный, если проделать это через частный фонд. |
Don't like guns much, but when necessary I will use them. |
Не люблю пушки, но если нужно, я их применю. |
There's no magic bullet when it comes to medication. |
Нет волшебной пилюли, если речь идёт о лечении. |
But when I can't tell the difference, it's usually a good sign. |
Но если я не вижу разницы, то обычно это хороший знак. |
They lock you up in here when you talk crazy. |
Они посадят тебя в психушку, если ты будешь говорить о таких вещах. |
You won't shoot me when mommy's little angel can get hurt. |
Ты не станешь в меня стрелять, если мамочкин ангелочек может пострадать. |
They will do the same here when they invade. |
То же самое будет и здесь, если сюда вторгнутся. |
He knows what to do when I swallow my tongue. |
Он знает что делать, если я проглочу язык. |
I feel better when Stephen and Danny are with you. |
Мне спокойнее, если Стивен и Денни с тобой. |
Second, you will both admit it when you realise you were wrong. |
Во-вторых, если окажетесь неправы, вы обе признаете это. |
You know when you don't see something coming... |
Если не знаешь, что тебя ждет... |
If you'd let me kill that witch when I wanted to... |
Если бы ты дала мне убить ведьму, когда я этого хотел... |
Mrs. Sayer asked that she and her daughter be notified if and when Jeremy is released. |
Миссис Сэйер попросила, чтобы ее и дочь уведомили, если и когда Джереми освободят. |
Garcia, I'm sorry if I embarrassed you when I asked about your play. |
Гарсия, мне жаль, если я смутил тебя, задав вопрос о твоей пьесе. |
He left one for each of the three potential heirs when and if they inherited. |
Похоже, он оставил их всем потенциальным наследникам на тот случай, если они получат наследство. |
Well, let me know when you do. |
Ну, скажешь, если пойдешь. |
We have monitoring technology that'll help, if and when these kidnappers try to communicate again. |
У нас есть технологии отслеживания, которые могут помочь, если похитители снова выйдут на связь. |
But usually when I love somebody, it's a woman. |
Но обычно если люблю кого-нибудь, это женщина. |
But what happens when we outgrow the choice? |
Но что произойдет, если мы перерастем этот выбор? |
And when you examine the footprints, you can see that they have four toes. |
Если присмотреться к отпечаткам ног, можно заметить, что у них четыре пальца. |
How could you when you knew? |
Как вы могли, если все знали? |
Believe me, when you do that you'll find out how amazing and rich life can be. |
Поверь, если ты так сделаешь то поймёшь, насколько удивительной может быть твоя жизнь. |
The choice must exist, even when it's... |
Выбор должен быть, даже если этот выбор... |
Even when they shave in the morning, it grows stubbly by nighttime. |
Даже если они бреются утром, к вечеру появляется щетина. |
I'd love to read it when you want an opinion. |
Я бы с удовольствием почитала если вы хотите услышать мое мнение. |