Примеры в контексте "What - Это"

Примеры: What - Это
That presented challenges in terms of what activities could be attributed to each. Это порождает трудности с точки зрения того, какие виды деятельности можно было бы отнести к каждому типу компаний.
That was just one example of what human rights defenders were living through, and such situations had to be taken seriously. Это только один пример того, что приходится переживать правозащитникам, и к этой ситуации следует относиться серьезно.
In applying scanner data NSOs should consider to what extent this would include departing from the target measure of the CPI. При использовании данных сканирования НСУ должны рассмотреть вопрос о том, в какой степени это будет являться отходом от целевого показателя ИПЦ.
Delegations asked what impact the proposed right to biodiversity would have on patents and how it might affect domestic laws. Делегации интересовались вопросом о том, как предлагаемое право на биоразнообразие будет сказываться на патентах и как это может сказаться на внутренних законах.
Before discussing how to communicate the value of official statistics, we should go over what the value is. Прежде чем говорить о разъяснении полезности официальной статистики, мы должны напомнить о том, что это такое.
This statement is based on what happens in the private sectors, which are the richest and completely dominated by men. Это утверждение основано на ситуации, имеющей место в частном секторе, который является наиболее богатым и в котором полностью доминируют мужчины.
Please also provide information on how often such mechanisms have been used and what the outcomes were. Просьба также представить информацию о том, как часто такие механизмы были использованы и к каким это привело результатам.
This is what is known in constitutional doctrine as affirmative discrimination or affirmative action. Это то, что в конституционном праве называется позитивной дискриминацией или мерами положительного действия.
However, what is a matter of concern in India is the status of malnutrition. Однако вопрос, который вызывает обеспокоенность в Индии, - это существующая характеристика недостаточного питания.
Undeterred, the Ministry has now opted to use mostly what is domestically available to fulfill the 5th Plans' goal. Невзирая на это, Министерство в настоящее время пытается использовать преимущественно внутренние ресурсы для выполнения данной задачи пятого Плана.
That's not what I wanted to ask you about. Я тебя не это хотела спросить.
But I can't tell what it is. Но Я не могу сказать, что это такое.
That's what I call "front" probation. Это то, что я называю - проверкой фронтом.
That's exactly what I had in mind. Это именно то, что я хотел сделать.
But that's what you meant. Но это вы и имели в виду.
And you had to get inside that to find out what it was about. И мне пришлось вникнуть в это, чтобы разобраться во всём.
Like, do it and then hear what it is. В смысле, сыграем и послушаем, как звучит это.
This is what I do for people I care about. Это то, что я делаю для людей, о которых забочусь.
And what you said about passion, it was like poetry. И тем, что ты сказал о страсти, - это было, как поэзия.
But what I have been seeing are these babies. Но зато я видел вот это.
Okay, nobody touches this ball until we figure out what it is. Так, не трогайте этот шар, пока не выясним, что это.
Until I get what I want, the block is locked down. Пока это не произойдёт, блок будет изолирован.
I just can't help thinking of what might have been. Я не могу не думать о том, как это случилось.
Yes, that is what I like to hear. Да, это я и хотел услышать.
I guess that explains what all the surgical tools were for. Я думаю, это объясняет зачем нужны все эти хирургические инструменты.