That is what they deserve, and that is what we must do everything in our power to deliver. |
Это то, чего они заслуживают, и это то, во имя достижения чего мы должны приложить максимальные усилия. |
The Committee, as we have said in the past, is making practical and effective efforts to apply these principles case by case; this is certainly what makes consensus possible and what gives legitimacy to our action. |
Комитет, как мы уже отмечали ранее, предпринимает практические и эффективные шаги, направленные на применение этих принципов в каждом отдельном случае; разумеется, именно это позволяет нам добиваться консенсуса и придает легитимность нашим действиям. |
Assessments of learning outcomes do not shed light on all aspects of the quality of systems or educational institutions. They are, however, a guidance tool that should be interpreted in context with a critical understanding of what has been achieved and what is lacking. |
Хотя оценка результатов обучения не выявляет всех аспектов качества образовательных систем и учебных заведений, следует отметить, что это хороший ориентировочный инструмент, показания которого следует рассматривать в соответствующем контексте, критически подходя к достижениям и недостаткам. |
That is what we should aim for, and that is what I believe we can achieve. |
Мы должны работать именно в этом направлении, и, я думаю, мы можем это сделать. |
That is what we have done and that is what we will continue to do. |
Именно это мы и делаем и будем продолжать делать. |
As the world plunged into the worst economic crisis since the Great Depression, the best minds around the globe sought clear answers as to what went wrong and what needed to be rectified. |
В свете разразившегося в мире самого тяжелого со времен Великой депрессии экономического кризиса лучшие умы нашей планеты пытаются найти четкие ответы на вопросы о том, как это могло случиться и что необходимо делать для исправления ситуации. |
I think that is what is important - listening to what the other says even if the other's point of view is not shared by all delegations. |
Я считаю, что это важно - слушать то, что говорят другие, даже если и не все делегации разделяют иную точку зрения. |
This could be done using the concept of "expected damage" - that is, determining what goes wrong when there is insufficient information because of lack of monitoring, or what losses occur when less than optimal decisions are made as a result. |
Это может быть сделано с использованием концепции "ожидаемого ущерба", т.е. посредством определения того, что будет делаться неудовлетворительным образом при недостаточности информации вследствие непроведения мониторинга и какие потери возникнут при принятии в результате этого менее оптимальных решений. |
And what is more important - and this brings me back to what I said earlier about the Office of the High Commissioner for Human Rights and the World Bank - is that it is actually implemented by elected village councils, or Panchayats, as they are called. |
Но что еще важнее и что вновь меня возвращает к сказанному ранее об Управлении Верховного комиссара по правам человека и Всемирном банке, так это практическое осуществление этих инициатив выборными сельскими советами или панчаятами, как они называются у нас. |
It should help us look at what are the incentives and disincentives for a country coming on to the PBC's agenda, and what is the optimum time for that to occur. |
Это должно помочь нам оценить стимулирующие и сдерживающие факторы при включении страны в повестку дня КМС, а также установить для этого оптимальные сроки. |
That was but the beginning of what was bound to be a long process, since there was resistance from the members of some minorities who wished to hold on to what they regarded as their acquired rights. |
Это было всего лишь началом процесса, который впоследствии приобрел долгосрочный характер, поскольку члены некоторых меньшинств выступили против, пожелав сохранить то, что они рассматривают в качестве их приобретенных прав. |
We need to move the debate from seclusion to inclusion: that is what development is all about and that is what only this Assembly can offer. |
Нам необходимо вывести обсуждения из формата «закрытых дверей» и придать ему всеобъемлющий характер: именно в этом состоит смысл развития вообще и именно это может предложить только наша Ассамблея. |
She's what matters here and if I'm not giving her what she needs then... |
Самое главное это она сама, и если я не смогу дать ей то, что ей нужно... |
Tutankhamun once told me... fate is not what you are given, it's what you take. |
Тутанхамон как-то сказал мне... Судьба - это не то, что тебе дано, это то, что ты сам выбираешь. |
I don't know what that thing was or even what you are, but whatever he wants, just give it to him. |
Я не знаю, что это за существо, и даже кто ты такой, но что бы он ни хотел, просто дай ему это. |
You had to walk through it to figure out what stuff was really scary, and what stuff was just in your head. |
Чтобы понять, что же там на самом деле страшно, а что лишь твоё воображение, это нужно было пережить. |
I think, from what you described what you and Ron saw in summer the object that Draco is so interested in is a vanishing cabinet. |
Мне кажется, судя по твоему описанию тот предмет, который вы с Роном видели летом и который так заинтересовал Драко - это Исчезательный шкаф. |
That's what I learned from what I did to you. |
Вот что я понял, когда делал это с тобой. |
No, I'm... what - what I'm trying to say is... that we never could have gotten this far without you. |
Нет, я... то-то, что я пытаюсть сказать это... что мы бы никогда не смогли так далеко продвинуться без тебя. |
I heard the stories of the other what it did to survive... and I was afraid that was what Ellia would become. |
Я слышал истории о другом существе, что он делал, чтобы выжить, и я боялся, что это то, чем Элия должна стать. |
You have three seconds to convince me what I saw wasn't what I saw. |
У тебя есть ровно три секунды, чтобы убедить меня что то, что я видела, это не то что я видела. |
I don't know what this goes to... or what it means, if anything. |
Не знаю от чего он... или что это значит... |
So they were trying to do it in a sneaky way, and that's what is horrible, that's what should be exposed because I think the United States deserves better. |
Они пытались сделать это подло, и это ужасно, это не должно умалчиваться, потому что я считаю, что Соединенные Штаты заслуживают лучшего. |
But what most people mean by truth, what that man meant in the wireless play, is only half the real truth. |
Но что в обычной жизни называют правдой, то, что этот человек имел из передачи, - это ведь всё половина правды. |
It's just what is, and there's nothing anyone can do about what is. |
Это просто есть, и никто ничего не может с этим сделать. |