Примеры в контексте "What - Это"

Примеры: What - Это
Trip, what - what have you been doing? Трип,... что это вы тут делаете?
All we're doing is what you should have done a long time ago... trying to figure out who, or what, isabelle is. Все что мы делаем, это то, что ты должен был сделать уже давным-давно... пытаемся выяснить кто... или что она - Изабель.
We might not know what it is, but we know what it does. Может, мы и не знаем, что это, но мы знаем, как он действует.
It is about what you do with what you're given. Это то, что ты делаешь с тем, что она тебе дает.
Well, you know what, one of those women knew what was going on, and it was probably the girlfriend. Знаешь, одна из этих женщин знала, что происходит, и это, вероятно, была подружка.
Just being friends, and I have this sneaking suspicion that although that's what we both agreed to, it's not what she wanted and so... Просто друзьями, и у меня есть подозрение, что, хотя это то, с чем мы оба согласились, не то чего она хотела и...
Maybe what you're afraid of is what you don't know. Может, то, чего ты боишься, это то, что тебе не знакомо.
Children are first what they eat, and what they are taught second. Дети это прежде всего то, что они едят, и то, чему их учат.
Hears what clarion call of what adventure? Что ещё за поиски, и каких это приключений?
But looking at the fossil record, knowing what I know about this infection, you cannot say for certain it isn't what killed off the dinosaurs. Но глядя на ископаемые, зная то, что знаю я об этой инфекции вы не можете с уверенностью сказать что не это убило динозавров.
You have no idea what it's like over there, what it does to you. Ты и понятия не имеешь как там, и что это делает с тобой.
It's not what I think, it's what I can prove. Тут не то, что я думаю, тут что я могу это доказать.
Normal is the halfway point between what you want and what you can get. Нормально - это среднее между тем что хочешь и тем что ты можешь получить.
You have said what is in your heart, and what is true. Ты сказал то, что у тебя на душе, и это правда.
It's not what you did tonight, it's just what you did. Это не то что ты сделал сегодня, просто... это просто то, что ты сделал вообще.
Because that's what you are, that's what you'll always be... Потому что это твоя суть, и ты всегда будешь такой...
Now that means knowing who these families are, what they're capable of, and what they might need help with. А это значит, мы должны понять, что это за семьи, что они в состоянии сделать, а с чем может потребоваться помощь.
But I knew what he was and what he'd do again. Но я знаю, кто он, и знаю, что он сделает это снова.
If the finding is what makes a difference in this world, then that's what I want. Если в "найти" и заключается разница, то это то, чего я хочу.
You know what? It's what I do. Ты же знаешь, я это умею.
So put me in your book so you know what it's like to live a life not knowing what a normal life's like. Напиши про меня книгу - узнаешь, каково это - жить, не зная, что такое нормальная жизнь.
Guess what fixed that. Guess what fixed that: Угадайте, как удалось изменить это. Угадайте, как удалось изменить это.
Your reputation is what you are perceived to be; your character is what you really are. Ваша репутация - это то, как вас воспринимают, ваш характер - это то, кто вы есть на самом деле.
That's what fascinates them. That's why they do what they do. Это то, что их восхищает; то, почему они делают то, что делают.
Now we don't know exactly what a bee sees, any more than you know what I'm seeing when I call this red. Конечно, мы знаем, что именно видят пчелы, не более чем вы знаете, что вижу я, когда я называю вот это красным.