What is interesting is that Indian businesspeople no longer dwell on what India's government needs to do. |
Что интересно, - это то, что индийские деловые люди больше не заботятся о том, что должно сделать правительство Индии. |
What she did is child's play compared to what I have in mind. |
Что она сделала - это детская забава по сравнению с тем, что я задумал. |
What I can't comprehend... is what you two did next. |
Но чего я понять не могу, так это того, что сделали вы. |
What you don't know is what I'm like off of the medication. |
Что ты не знаешь, так это какая я без таблеток. |
What we need to figure out is what he was allergic to. |
Что нам нужно узнать, так это на что у него была аллергия. |
That is what our great leader, the respected Kim Jong Il, underlined in his recent interview with ITAR-TASS. |
Именно это подчеркивал наш великий руководитель Ким Чен Ир в своем недавнем интервью ИТАР-ТАСС. |
This is what this resolution unambiguously does . |
Именно это недвусмысленно делает данная резолюция». |
That is what we, Afghanistan and the international community, set out to do last December at Bonn. |
Именно это мы, Афганистан и международное сообщество, наметили себе в качестве цели в декабре прошлого года в Бонне. |
This is what we have to clearly realize. |
Это мы должны очень трезво осознавать. |
They recommended that meetings with troop-contributing countries be structured in a less formal atmosphere than what currently obtains. |
Они рекомендовали проводить совещания со странами, предоставляющими войска, в менее формальной обстановке, чем это происходит сейчас. |
This is not merely a political position - it is what international law requires. |
Это - не просто политическая позиция, а то, чего требуют нормы международного права. |
The most important element for effective cooperation is that all third parties have a common understanding of what should be done in the mediation. |
Наиважнейшее условие эффективного сотрудничества - это наличие у всех третьих сторон общего понимания задач, которые следует решить в процессе посредничества. |
This offers a glimpse of what the treaty body system could become. |
Это дает некоторое представление о том, какой могла бы стать система договорных органов. |
A shared, general understanding was precisely what the Commission might hope to achieve. |
Разделяемое всеми, общее понимание - это именно то, что Комиссия могла бы надеяться достичь. |
It says there are alternatives for some crops but not what they are. |
Говорится о наличии нескольких альтернатив для зерновых, но не указано, что это за альтернативы. |
This figure represents only part of what was actually published. |
Это только часть из того, что было фактически опубликовано. |
The result is that this natural capital is overexploited relative to what is socially or economically optimal. |
Это приводит к чрезмерной эксплуатации природного капитала по сравнению с тем, что является оптимальным с социальной или экономической точки зрения. |
The representative of CIT replied that it depends on what we are going to include in the scope of application. |
Представитель МКЖТ ответил, что это зависит от того, что будет включено в область применения. |
This fully revealed to what extent the U.S. high-handed and arbitrary practices have reached in the United Nations. |
Это в полной мере показывает, до какой степени дошли в Организации Объединенных Наций высокомерие и произвол США. |
This theory of change description provides an analysis of what is required from UNEP for the expected accomplishments. |
Это описание теории изменений содержит анализ того, что требуется от ЮНЕП для реализации ожидаемых достижений. |
It may sound strange, but what she said is true. |
Может, это звучит странно, но то, что она сказала, - правда. |
No matter what you do, do your best. |
Что бы ты ни делал, делай это как можно лучше. |
So what? It doesn't matter to me. |
Ну и что? Это меня совершенно не волнует. |
Wondering what makes it so fascinating. |
Интересно, что делает это таким завораживающим. |
That is not exactly what I said. |
Это не совсем то, что я сказал. |