Примеры в контексте "What - Это"

Примеры: What - Это
You have no idea what it is to lose what I have lost. Ты и представить себе не можешь, каково это, потерять то, что потерял я.
They tell you what to wear, what to drive. Они тебе говорят, что носить, на чем ездить, тебе это не по карману.
This means that many first nations in Canada are still unable to determine what happens to their traditional territories, including what development or conservation occurs. Это означает, что многие коренные народы Канады все еще не имеют ясного представления о том, что происходит с территориями, традиционно находившимися в их владении, включая разработку планов по развитию или сохранению земель.
That's what they wear under their, what, their turnouts. Это такие штуки, которые носят под комбинезоном.
You know what? I've always wondered what it'd be like to have two older brothers... that I hated. Мне всегда было интересно как это иметь двух старших братьев... которых я ненавижу.
It's what he knows what we fear about ourselves. Это то, что он знает о наших собственных страхах.
This what be what they're looking for - some kind of log - deliveries, times, addresses. Должно быть, это то, что они ищут... Какие-то записи о доставках, время и адреса.
But that's what happens when you commit to someone Before you see what else is out there. Но это то, что случается с теми, кто связывает себя с кем-либо до того, как увидеть всё остальное.
That's what I taught your what my father taught me. Это то, что я узнал от вашего отца и то, что мой отец учил меня.
Carter pretty much does what she wants and only what she wants. Картер всегда делает то, что хочет и только это.
Thought I'd try to figure out what it is and what these two symbols mean. Хочу попробовать узнать, что это такое и что означают эти символы.
But if I said what I really wanted to say right now, that's what I'd do. Но если я сейчас скажу, что собирался - это и произойдет.
Respect what you are. Well, what I am is my concern. Кем я являюсь - это уж моя забота, спасибо.
That's what you say now, but no one knows what the future holds. Это ты сейчас так говоришь, но никто не знает, что нам уготовано в будущем.
It is what I expect, what is ordained from on high that you should put suffering in my path. Именно этого я жду: это предопределено свыше, что вы должны были направить меня на путь страданий.
I pray we never lose sight of what is important, for that is what drove Kent into darkness. Я молюсь, чтобы мы никогда не забыли, что важно, именно это и привело Кента к тьме.
You know, that's exactly what my mother said to justify what she did to Daniel. Знаешь, это то же самое, что сказала моя мама, чтобы оправдаться за то, что она сделала с Дэниэлом.
It's a dislocation between what you see and what you hear. Это неувязка между тем, что вы видите, и тем, что слышите.
It's always what it was and what it can be. Это всегда разговоры о том, каким он был и каким он будет.
That's what started Henry on his original path and what got you to believe... it's the key. С нее начался путь Генри и она помогла тебе поверить... это ключ.
And what it really says, and what you want to estimate, is the probability of different beliefs given your sensory input. И то о чем она говорит, и то, что вы хотите рассчитать, это вероятность различных мнений, дающая вам исходные сенсорные данные.
This shows what happens to the crevasses, and when lakes form, they create what are called moulins. Это показывает, что происходит с расселинами в ледниках, и когда образуются озера, они протапливают так называемые мулены.
If a bit of training's what it takes, then that's what I do. Если для этого нужно немного потренироваться, я буду это делать.
I pushed us to try to recapture the past, what we had, what this place ed to be. Я хотела заставить вас воскресить прошлое, чтобы это место снова стало таким.
This was my wilderness, my test of what I felt, what I believed. Это была моя пустыня, испытание моих чувств и веры.